Italian to English remote control panel user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Se si trovava nella funzione inverno, si riaccenderà in inverno; se si trovava in estate, si attiverà in questo stato.If it was in winter mode, it starts up in winter mode; if it was in summer mode, it starts up in summer mode.
Nel caso si verificassero anomalie di accensione o di funzionamento, la caldaia effettuerà un "arresto di sicurezza" e sul pannello di controllo verrà visualizzato un codice anomalia.If faults occur on starting or operating, the boiler will make a "safety stop" and a fault code will appear on the display.
Il ripetersi di blocchi suggerisce l'intervento del Centro di Assistenza Tecnica.If the blocking fault occurs over again, contact the Service Center.
Il funzionamento si attiverà solo se la temperatura ambiente scende al di sotto delle temperatura ridotta impostata (T-RIDOTTA - vedi MENU UTENTE, paragrafo 3.2.4).The heating function will enable only if the room temperature falls below the reduced temperature set (T-REDUCED - see USER MENU, paragraph 3.2.4).
Premendo una volta il tasto PAUSE, il display visualizza al posto della temperatura ambiente quattro zeri.If you press the PAUSE button If you press the PAUSE button once, the display shows four zeros in the room temperature field.
Se entro 5 sec. dalla prima pressione del tasto PAUSE non si effettua alcuna modifica, il pannello esce dalla funzione.If, for 5 sec. from the first pressing you do not make any modification, the panel exits the function.
Se non si effettua alcuna impostazione, dopo 3 sec. dalla visualizzazione della scritta DURATA VACAN, il pannello esce automaticamente dalla programmazione.If you do not make any setting, after 3 sec. from displaying HOLIDAY DUR, the panel automatically exits the programming.
Per interrompere anticipatamente la funzione Vacanze, premere il tasto "_".If you want to disable the Holiday function before it was scheduled to stop, press the "_" button.
Se dopo un arresto di sicurezza, la caldaia effettua la fase di accensione e riprende il regolare funzionamento, l'arresto è riconducibile ad una situazione casuale.If, after a safety stop, the boiler starts over to work normally, the blocking is due to a casual situation.
Il ripetersi di blocchi suggerisce l'intervento del Centro di Assistenza Tecnica.If the blockings repeat, you should call the Service Center.
Se la lingua visualizzata è quella desiderata, premere 2 volte ENTER per proseguire.If the language displayed corresponds to the one you desire, press ENTER twice to move on.
Alle successive riaperture del coperchio, il display visualizzerà la scritta "UTENTE".If you reopen the dashboard cover successively, the display will show the word "USER".
Se la lingua visualizzata non corrisponde a quella desiderata modificarla come segue:If the language displayed does not correspond to the one you desire, adjust it as follows:
Se non si desidera memorizzare il nuovo valore impostato, chiudere il coperchio di servizio del pannello di controllo remoto prima di premere ENTER.If you do not want the remote control panel to memorize the new value set, close the dashboard cover before pressing ENTER.
T-ESTERNA: Si visualizza la temperatura esterna, solo se alla caldaia è stata collegata una sonda esterna.T-OUTSIDE: Displaying the external temperature, only if an external probe was connected to the boiler.
Durante la fase di OFF la caldaia è in regime notturno, quindi si accenderà solo se la temperatura scende al di sotto del valore di T-RIDOTTA impostato (vedi menu UTENTE paragrafo 3.2.4).During the OFF phase, the boiler is in night operating mode, and it will switch on only if the temperature falls under the T-REDUCED value set (see USER menu, paragraph 3.2.4).
Se le temperature ambiente sono state personalizzate/modificate, i programmi si assoceranno a questi nuovi valori.If the room temperatures were personalized/modified, the programs are assigned these new values.
Se il bollitore è munito di sonda, è possibile impostare la temperatura desiderata.If the water tank is equipped with probe, you can set the desired temperature.
Se le temperature sanitarie sono state personalizzate/modificate, i programmi si assoceranno a questi nuovi valori.If the domestic hot water temperatures were personalized/modified, the programs are assigned these new values.
Se dopo un arresto di sicurezza, la caldaia effettua la fase di accensione e riprende il regolare funzionamento, l'arresto è riconducibile ad una situazione casuale.If, after a safety stop, the boiler starts over to operate normally, the blocking is due to a casual situation.
Se la procedura di reset si conclude positivamente, sul display scompare il codice E20.If resetting succeeds, the E20 code dissapears from the display.
Se l'anomalia permane, premere il tasto per spegnere la caldaia e chiamare il Centro di Assistenza Tecnica.If the fault persists, press the button to switch off the boiler and call the Service Center.
Se la procedura di riempimento automatico si conclude positivamente, sul display scompare la scritta RICH RIEMP.If the automatic filling procedure concludes successfully, the wording FILL REQ disappears from the display.
Se la scritta permane e non viene effettuato un riempimento si potrebbe trasformare prima in anomalia E41 e poi in anomalia definitiva E40.If the wording remains and filling has not been activated first it could be transformed into error E41 then into definitive error E40.
In caso di interruzione della linea di comunicazione tra pannello remoto e caldaia o in mancanza di alimentazione elettrica, il display digitale si spegne totalmente.If there is a breakdown in the communication line between the remote panel and the boiler or there is no power supply, the digital display shuts off completely.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership