Italian to English remote control panel user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Il pannello di controllo remoto deve essere installato nel locale a voi più accessibile per il controllo della temperatura ambiente (generalmente è il soggiorno).The remote control panel has to be installed in the room most accessible for checking the temperature of the environment (normally the living room).
Per consentire una più agevole lettura del display, il pannello di controllo deve essere posizionato, come prevedono le normative, a 1,5 metri da terra.In order to read the display more easily, the remote control panel has to be placed, according to standards, at a height of 1.5 metres from the floor.
Il pannello di controllo deve essere tassativamente tenuto lontano da fonti di calore o da correnti d'aria: queste possono compromettere la bontà delle rilevazioni del termostato ambiente incorporato nel pannello stesso.It is essential that the control panel be kept away from heat sources and draughts: these may affect the accuracy of the room thermostat incorporated in the panel.
Il pannello di controllo remoto si attiva nello stato in cui si trovava prima dello spegnimento:The remote control panel starts up in the operating mode in which was set to work before it was switched off:
Il pannello di controllo remoto svolge funzioni diverse a seconda che lo sportellino frontale sia aperto o chiuso.The remote control panel carries out different functions, depending on the dashboard cover being open or closed.
Il funzionamento si attiverà solo se la temperatura ambiente scende al di sotto delle temperatura ridotta impostata (T-RIDOTTA - vedi MENU UTENTE, paragrafo 3.2.4).The heating function will enable only if the room temperature falls below the reduced temperature set (T-REDUCED - see USER MENU, paragraph 3.2.4).
Queste temperature possono essere modificate di ± 5°C agendo sul selettore - vedi figura.These values can be adjusted with ± 5°C by turning the selector - see figure.
Per interrompere anticipatamente la funzione Vacanze, premere il tasto "_".If you want to disable the Holiday function before it was scheduled to stop, press the "_" button.
Accesso ai menu di regolazione, Selezione di un dato da modificare, Conferma di un dato impostatoAccess the adjusting menus, Selects data to be adjusted, Confirms that data is set
selezione di un dato da modificareselecting data to be modified
Con il pulsante "+/-" è possibile scorrere i menu disponibili, di seguito elencati:With the "+/-" buttons, you can run through the menus available, presented below:
Dopo aver scelto il MENU come sopra descritto ed esservi entrati, scegliere il parametro da modificare agendo con i tasti "+" o "-".After you selected and entered the MENU in the way it is written above, with the "+" or "-" buttons select the parameter to be adjusted.
Se non si desidera memorizzare il nuovo valore impostato, chiudere il coperchio di servizio del pannello di controllo remoto prima di premere ENTER.If you do not want the remote control panel to memorize the new value set, close the dashboard cover before pressing ENTER.
Premendo il tasto ENTER si visualizza il valore massimo di temperatura ed l'ora in cui è stato registrato.By pressing ENTER, the display shows the maximum temperature value and the hour when it has been recorded.
Premendo "+" e "-" vengono visualizzati i valori massimo e minimo e l'ora in cui sono stati registrati.By pressing "+" and "-" the display shows the maximum and minimum values and the hour when they have been recorded.
Con i tasti "+" e "-" selezionare uno dei programmi disponibili di seguito descritti:With the "+" e "-" buttons select one of the available programs, described below:
La programmazione delle fasce orarie incomincia sempre con un orario di accensione (ON) contraddistinto dal simbolo _ e termina con un orario di spegnimento (OFF) col simbolo _.The time bands programming phase always begins with a starting timetable (ON), identified with the symbol _ and finishes with an ending timetable (OFF), identified with the symbol _.
I valori impostati non vengono memorizzati.The values set will not be memorized.
L'andamento temperature/fasce orarie sarà come indicato nel grafico.The progress of temperature/time bands will be as shown in the diagram.
Con i tasti "+" e "-" selezionare uno dei programmi disponibili di seguito descritti:With the "+" e "-" buttons select one of the available schedules described below:
La programmazione delle fasce orarie incomincia sempre con un orario di accensione (ON) contraddistinto dal simbolo _ e termina con un orario di spegnimento (OFF) col simbolo _.The time bands programming phase always begins with a starting timetable (ON), identified with the symbol _ and finishes with an ending timetable (OFF), identified with the symbol _.
quando la temperatura dell'acqua di caldaia scende al di sotto dei valori di sicurezza si attiva il circolatore e il bruciatore alla minima potenza per riportare la temperatura dell'acqua a valori di sicurezza (35°C).when the water temperature in the boiler falls below safety values, the circulation pump enables and the burner starts at minimum power, in order to restore the water temperature to safety values (35°C).
Nel caso in cui sul display venga visualizzata la scritta RICH RIEMP, per mancanza acqua è possibile attivare la procedura di riempimento nel seguente modo:Should the wording FILL REQ appear on the display for lack of water, the filling procedure can be activated as follows:
Se la scritta permane e non viene effettuato un riempimento si potrebbe trasformare prima in anomalia E41 e poi in anomalia definitiva E40.If the wording remains and filling has not been activated first it could be transformed into error E41 then into definitive error E40.
Il ripetersi di blocchi suggerisce l'intervento del Centro di Assistenza Tecnica.Best to call the servicing centre with repeated lock-outs.
In caso di interruzione della linea di comunicazione tra pannello remoto e caldaia o in mancanza di alimentazione elettrica, il display digitale si spegne totalmente.If there is a breakdown in the communication line between the remote panel and the boiler or there is no power supply, the digital display shuts off completely.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership