Source | Target | In questo caso sarà per voi possibile una gestione più raffinata del riscaldamento domestico in quanto potrete decidere come e quando la caldaia entrerà in funzione per riscaldare gli ambienti. | In this mode, advanced settings are available; you can decide how and when the boiler will switch on to heat up the environment. |
In questo caso è necessario utilizzare un termostato ambiente esterno. | For that, you should use an external room thermostat. |
Con lo sportellino del pannello di controllo remoto chiuso, premere il tasto_ fino a visualizzare il tipo di funzionamento desiderato, estate _ o inverno _ - _ - _ (il display visualizza uno dei modi di funzionamento invernale disponibili - vedi paragrafo "Funzione inverno"). | With the dashboard cover closed, push the button _ until you see on the display the desired operating mode, summer _ or winter _ - _ - _ (the display shows one of the available winter operating modes - see section "Winter operating mode"). |
Per attivare la funzione estate, premere il tasto _ _ _ fino a visualizzare sul display il simbolo "_". | To select summer operating mode, press the _ _ _ button until you see on the display the "_" symbol. |
Per operare la scelta del tipo di funzionamento invernale, premere il tasto AUTO/MAN fino a visualizzare sul display il simbolo corrispondente alla funzione desiderata. | To select the desired winter operating mode, press the AUTO/MAN button until you see the corresponding symbol on the display. |
Per ritornare al funzionamento automatico, dopo un periodo funzionamento in manuale, è necessario agire sul tasto AUTO/MAN fino a visualizzare nuovamente sul display il simbolo "_". | To return to the automatic operating mode after a period of manual functioning, you need to press the button AUTO/MAN until the display shows the "_" symbol. |
Premendo una volta il tasto PAUSE, il display visualizza al posto della temperatura ambiente quattro zeri. | If you press the PAUSE button If you press the PAUSE button once, the display shows four zeros in the room temperature field. |
Se entro 5 sec. dalla prima pressione del tasto PAUSE non si effettua alcuna modifica, il pannello esce dalla funzione. | If, for 5 sec. from the first pressing you do not make any modification, the panel exits the function. |
Premendo una seconda volta il tasto PAUSE è possibile iniziare ad impostare le ore di interruzione fino ad un massimo di 24 ore. | Another time, you can move on to set the interruption time bands, which can reach a maximum of 24 hours. |
Per attivare il programma è necessario posizionarsi in regime invernale, e superare le 24 ore di PAUSA nel seguente modo: | To enable the function, you have to set the system in winter mode and overtake the 24 hours PAUSE in the following way: |
Se non si effettua alcuna impostazione, dopo 3 sec. dalla visualizzazione della scritta DURATA VACAN, il pannello esce automaticamente dalla programmazione. | If you do not make any setting, after 3 sec. from displaying HOLIDAY DUR, the panel automatically exits the programming. |
Con il pulsante PAUSE è possibile incrementare la durata dei giorni di vacanza. | With the PAUSE button, you can increase the number of vacation days. |
Con il pulsante AUTO/MAN è possibile decrementare la durata dei giorni di vacanza. | With the AUTO/MAN button, you can decrease the number of vacation days. |
Per interrompere anticipatamente la funzione Vacanze, premere il tasto "_". | If you want to disable the Holiday function before it was scheduled to stop, press the "_" button. |
Premendo contemporaneamente i tasti è possibile ripristinare il funzionamento della caldaia dopo un arresto dovuto ad un'anomalia di funzionamento. | Pressing simultaneously the buttons you can reset the boiler after a safety stop caused by afunctioning fault. |
Il ripetersi di blocchi suggerisce l'intervento del Centro di Assistenza Tecnica. | If the blockings repeat, you should call the Service Center. |
È possibile effettuare fino a 5 tentativi di sblocco in 15 minuti, dopo di ciò agire sul tasto azzeramento direttamente in caldaia. | You can make up to 5 unblocking attempts in 15 minutes, after that press the OFF/Reset button directly on the boiler. |
Aprendo il coperchio del pannello di controllo remoto si ha accesso diretto alle modalità di Controllo o Impostazione. | By opening the dashboard cover, you can access Control or Settings mode directly. |
In questa modalità si possono modificare i parametri sia del pannello di controllo remoto sia della caldaia e visualizzare i dati dell'impianto. | In this mode, you can adjust parameters of either the remote control panel or the boiler and see the installation data. |
Se la lingua visualizzata è quella desiderata, premere 2 volte ENTER per proseguire. | If the language displayed corresponds to the one you desire, press ENTER twice to move on. |
Alle successive riaperture del coperchio, il display visualizzerà la scritta "UTENTE". | If you reopen the dashboard cover successively, the display will show the word "USER". |
Se la lingua visualizzata non corrisponde a quella desiderata modificarla come segue: | If the language displayed does not correspond to the one you desire, adjust it as follows: |
Subito dopo l'apertura del coperchio, premere ENTER. | Right after you open the dashboard, press ENTER. |
Con il pulsante "+/-" è possibile scorrere i menu disponibili, di seguito elencati: | With the "+/-" buttons, you can run through the menus available, presented below: |
Dopo aver scelto il MENU come sopra descritto ed esservi entrati, scegliere il parametro da modificare agendo con i tasti "+" o "-". | After you selected and entered the MENU in the way it is written above, with the "+" or "-" buttons select the parameter to be adjusted. |
Se non si desidera memorizzare il nuovo valore impostato, chiudere il coperchio di servizio del pannello di controllo remoto prima di premere ENTER. | If you do not want the remote control panel to memorize the new value set, close the dashboard cover before pressing ENTER. |
Nel menu utente è possibile impostare i seguenti valori: | In the user menu, you can set the following values: |
Nel menu visualizzare è possibile scorrere i seguenti valori che si riferiscono alle temperature lette istantaneamente. | In displaying menu, you can run through the following values, which refer to instantaneously recorded temperatures. |
Premendo ENTER si ritorna al menu VISUALIZZARE. | By pressing ENTER, you return to the DISPLAYING menu. |
Premendo ENTER si ritorna al menu T-AMBIENTE. | By pressing ENTER, you return to the T-ROOM menu. |
Premendo ENTER si ritorna al menu T-ACS. | By pressing ENTER, you return to the T-DHW menu. |
Premendo ENTER si ritorna al menu T-MANDATA. | By pressing ENTER, you return to the T-BOILER menu. |
Premendo ENTER viene azzerato il valore memorizzato. | By pressing ENTER, you cancel the memorized value. |
Premendo ENTER si ritorna al menu TEMPO-BRUC. | By pressing ENTER you return to the BURNER-TIME menu. |
Premendo ENTER si ritorna al menu Informazioni. | By pressing ENTER, you return to the Information menu. |
Giornaliero: si possono programmare singolarmente i giorni della settimana. | Daily: you can schedule each day of the week separately. |
Feriale: si possono programmare contemporaneamente i giorni della settimana (da Lunedì al Venerdì) e diversificare il Sabato e la Domenica. | Holiday: you can schedule week days at the same time (Monday to Friday) and Saturday and Sunday differently. |
Settimanale: si possono programmare contemporaneamente tutti i giorni della settimana (da Lunedì alla Domenica). | Weekly: you can schedule all the days of the week at the same time (Monday to Sunday). |
Stabilito l'orario di spegnimento premere il tasto ENTER. | Once you set down the ending timetable, press ENTER. |
Al termine della programmazione premere i tasti"+" o "-" per posizionarsi sulla voce INDIETRO e uscire dal menu PROGRACS. | After you finished programming, press the "+" or "-" button to go to RETURN and exit the HTG-PROG menu. |
è possibile escludere la programmazione sanitario di una o più fasce. | you may exclude the heating schedule from one or more time bands. |
Con questa operazione abbiamo escluso la seconda fascia del programma sanitario. | By doing this operation, you excluded the second time band from the heating schedule. |
Con questa operazione abbiamo escluso la terza fascia del programma sanitario. | By doing this operation, you excluded the third time band from the heating schedule. |
Le temperature ambiente di default sono settate a 20°C, ma è possibile modificarle come già spiegato nel paragrafo 3.2.4. Descrizione dei menu sezione dedicata UTENTE. | The default room temperatures are set for 20°C, but you may adjust them, as already explained in paragraph 3.2.4. Description of menus USER dedicated section. |
Si desidera avere nell'arco della giornata tre periodi di riscaldamento. | We consider that you want to set three heating time bands in 24 hours. |
È possibile impostare temperature uguali per fasce orarie diverse | You may set even temperatures for different time bands |
Se il bollitore è munito di sonda, è possibile impostare la temperatura desiderata. | If the water tank is equipped with probe, you can set the desired temperature. |
In caso di bollitore con termostato la temperatura dell'acqua deve essere impostata sul bollitore stesso. | For boilers with thermostat, you have to set the water temperature directly on the boiler. |
Feriale: si possono programmare contemporaneamente i giorni della settimana (da Lunedì al Venerdì) e diversificare il Sabato e la Domenica | Holiday: you can schedule week days at the same time (Monday to Friday) and Saturday and Sunday differently |
Al termine della programmazione premere i tasti "+" o "-" per posizionarsi sulla voce INDIETRO e uscire dal menu PROGR-ACS. | After you finished programming, press the "+" or "-" button to go to RETURN and exit the HOTW-PROG menu. |
È possibile escludere la programmazione sanitario di una o più fasce. | You may exclude the heating schedule from one or more time bands. |
Le temperature sanitarie di default sono settate a 50°C, ma è possibile modificarle come già spiegato nel paragrafo 3.2.4 | The default domestic hot water temperatures are set for 50°C, but you may adjust them as already explained in paragraph 3.2.4 |
Si desidera avere nell'arco della giornata tre periodi di preparazione dell'acqua sanitaria. | We consider that you want to set three heating time bands in 24 hours. |
Premendo contemporaneamente i tasti PAUSE e AUTO MAN per circa 3 secondi è possibile interrompere il ciclo. | By pressing the PAUSE and AUTO MAN buttons simultaneously for about 3 seconds, you can interrupt the cycle. |