Italian to English remote control panel user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Ora + giornoTime + day
Zona per messaggi di testo e visualizzazione oraText messages and time display field
1° fascia oraria di funzionamento1st operating time band
2° fascia oraria di funzionamento2nd operating time band
3° fascia oraria di funzionamento3rd operating time band
Nella funzione "_" si ha un tipo di funzionamento "manuale", cioè indipendente dalle fasce orarie impostate nella programmazione riscaldamento (paragrafo 3.2.4. sezione dedicata PROGR-RISC).In the "_" operating mode, the boiler works "manually", that is to say independently of the time bands set in the heating schedule (paragraph 3.2.4. HTG-PROG dedicated section).
Quando sul display è attivo il simbolo "_", il pannello di controllo remoto funziona come CRONOTERMOSTATO secondo le fasce orarie impostate in programmazione riscaldamento.When the "_", is displayed, the remote control panel operates as PROGRAMMABLE ROOM THERMOSTAT, given the heating time bands scheduled.
Le fasce orarie sono 3 e si identificano con i simboli: _ e _ - _ - _The time bands are three and they identify with the symbols: _ e _ - _ - _
Durante questa fase la caldaia resterà spenta e si riaccenderà quando saranno terminate le ore di PAUSA impostate o quando la temperatura ambiente scende al di sotto di quella ridotta.During this phase, the boiler does not operate and it will start over when the PAUSE time band set is finished or when the room temperature falls under the reduced temperature set.
Premendo una seconda volta il tasto PAUSE è possibile iniziare ad impostare le ore di interruzione fino ad un massimo di 24 ore.Another time, you can move on to set the interruption time bands, which can reach a maximum of 24 hours.
ORA + GIORNO: Impostazione dell'ora e del giorno della settimanaTIME + DAY: Setting the hour and day of the week
La temperatura desiderata per la prima fascia oraria in caso di programma acqua calda sanitaria (PROGRACS).Desired temperature for the first time band in case of domestic hot water schedule (HOTW-PROG).
T-ACS 2 (35°C-60°C): La temperatura desiderata per la seconda fascia oraria in caso di programma acqua calda sanitaria (PROGR-ACS).T-DHW 2 (35°C-60°C): Desired temperature for the second time band in case of domestic hot water schedule (HOTW-PROG).
T-ACS 3 (35°C-60°C): La temperatura desiderata per la terza fascia oraria in caso di programma acqua calda sanitaria (PROGR-ACS).T-DHW 3 (35°C-60°C): Desired temperature for the third time band in case of domestic hot water schedule (HOTW-PROG).
La temperatura desiderata per la prima fascia oraria in caso di programmazione riscaldamento (PROGR-RISC).Desired temperature for the first time band in case of heating schedule (HTG-PROG).
TEMP-AMB 2 (5°C-40°C): La temperatura desiderata per la seconda fascia oraria.T-ROOM DES 2 (5°C-40°C): Desired temperature for the second time band.
TEMP-AMB 3 (5°C-40°C): La temperatura desiderata per la terza fascia oraria.T-ROOM DES 3 (5°C-40°C): Desired temperature for the third time band.
ORA + GIORNOTIME + DAY
Dal menu ORA + GIORNO effettuare le seguenti operazioni:In TIME + DAY menu, perform the following operations:
Il display si posiziona sul menu ORA + GIORNO visualizzando le nuove impostazioni memorizzate.The display returns to the TIME + DAY menu, displaying the new memorized settings.
Permette diprogrammare tre fasce orarie di funzionamento nelle 24 ore.Permits programming three 24 hours operating time bands.
Ad ogni fascia oraria viene associata una temperatura ambiente impostata nel menu UTENTE (TEMP-AMB 1, 2, 3).Each time band is assigned a room temperature set in USER menu (T-ROOM DES 1, 2, 3).
Per impostare le fasce orarie procedere come segue:To set the time bands, proceed as follows:
Feriale: si possono programmare contemporaneamente i giorni della settimana (da Lunedì al Venerdì) e diversificare il Sabato e la Domenica.Holiday: you can schedule week days at the same time (Monday to Friday) and Saturday and Sunday differently.
Settimanale: si possono programmare contemporaneamente tutti i giorni della settimana (da Lunedì alla Domenica).Weekly: you can schedule all the days of the week at the same time (Monday to Sunday).
La programmazione delle fasce orarie incomincia sempre con un orario di accensione (ON) contraddistinto dal simbolo _ e termina con un orario di spegnimento (OFF) col simbolo _.The time bands programming phase always begins with a starting timetable (ON), identified with the symbol _ and finishes with an ending timetable (OFF), identified with the symbol _.
Le 3 fasce orarie si presentano sul display con i seguenti simboli:The 3 time bands are expressed on the display by the following symbols:
Impostare l'orario di funzionamento (ON) con i tasti "+" e "-", quindi premere il pulsante ENTER per confermare.Set the starting timetable (ON) by pressing the "+" and "-" buttons and the press ENTER to confirm.
Impostare l'orario di spegnimento (OFF) con i tasti "+" e "-", quindi premere ENTER per confermare.Set the ending timetable (OFF) by pressing the "+" and "-" buttons and the press ENTER to confirm.
Stabilito l'orario di spegnimento premere il tasto ENTER.Once you set down the ending timetable, press ENTER.
Procedere nello stesso modo per impostare le fasce successive _ ,_.Proceed the same way to set the subsequent time bands _,_.
Per interrompere in qualsiasi momento la procedura di programmazione delle fasce orarie, chiudere il coperchio del pannello.To stop at any moment the time bands programming, close the cover of the panel.
è possibile escludere la programmazione sanitario di una o più fasce.you may exclude the heating schedule from one or more time bands.
impostare una fascia: esempio _ON - _OFF come indicato in precedenzaset a time band: example _ON - _OFF as previously indicated
nella seconda fascia superare le 24 ore con il tasto "+"on the second time band overtake the 24 hours by pressing the "+" button
Il display visualizza i segmenti al posto dell'orario, vedi figuraThe display shows segments instead of the timetable, see the figure
Con questa operazione abbiamo escluso la seconda fascia del programma sanitario.By doing this operation, you excluded the second time band from the heating schedule.
Nella terza fascia le 24 ore con il tasto "+".For the third time band overtake the 24 hours by pressing the "+" button.
Il display visualizza i segmenti al posto dell'orario.The display shows segments instead of the timetable.
Con questa operazione abbiamo escluso la terza fascia del programma sanitario.By doing this operation, you excluded the third time band from the heating schedule.
La caldaia funzionerà secondo la fascia oraria impostata e resterà spenta negli altri periodi.The boiler will operate according to the time band set and will stay off the rest of the time.
Ad ogni fascia oraria impostata nel menu PROGR-ACS, viene automaticamente associata la relativa temperatura acqua sanitaria (T-ACS 1, 2, 3):The relative room temperature is automatically assigned to each time band set in the HTG-PROG menu (T-ROOM DES 1, 2, 3):
Si desidera avere nell'arco della giornata tre periodi di riscaldamento.We consider that you want to set three heating time bands in 24 hours.
fascia 1: dalle ore 6.30 alle 8.30 temperatura desiderata 20°time band 1: from 6.30 to 8.30 desired temperature 20°
fascia 2: dalle 12.00 alle 15.00 temperatura desiderata 18°time band 2: from 12.00 to 15.00 desired temperature 18°
fascia 3: dalle 17.00 alle 23.00 temperatura desiderata 24°time band 3: from 17.00 to 23.00 desired temperature 24°
Nel MENU PROGR-RISC impostare le fasce orarie.In HTG-PROG MENU set the time bands.
fasce orarietime bands
È possibile impostare temperature uguali per fasce orarie diverseYou may set even temperatures for different time bands
Non è possibile sovrapporre le fasce orarie.It is not possible to overlay the time bands.
Permette di programmare tre fasce orarie di funzionamento nelle 24 ore.Permits programming three operating time bands during the 24 hours.
Ad ogni fascia oraria viene associata una temperatura sanitaria impostata nel menu UTENTE (TEMP-ACS 1, 2, 3).Each time band is assigned a sanitary temperature set in the USER menu (T-DHW 1, 2, 3).
Feriale: si possono programmare contemporaneamente i giorni della settimana (da Lunedì al Venerdì) e diversificare il Sabato e la DomenicaHoliday: you can schedule week days at the same time (Monday to Friday) and Saturday and Sunday differently
La programmazione delle fasce orarie incomincia sempre con un orario di accensione (ON) contraddistinto dal simbolo _ e termina con un orario di spegnimento (OFF) col simbolo _.The time bands programming phase always begins with a starting timetable (ON), identified with the symbol _ and finishes with an ending timetable (OFF), identified with the symbol _.
Procedere nello stesso modo per impostare le fasce successive _ _ _ , _ _ _.Proceed the same way to set the subsequent time bands _ _ _ , _ _ _.
È possibile escludere la programmazione sanitario di una o più fasce.You may exclude the heating schedule from one or more time bands.
Impostare una fascia: esempio _ _ ON - _ _ OFF come indicato in precedenza.Set a time band: example _ _ ON - _ _ OFF as previously indicated.
Nella seconda fascia superare le 24 ore con il tasto "+".For the second time band overtake the 24 hours by pressing the "+" button.
Ad ogni fascia oraria impostata nel menu PROGR-ACS, viene automaticamente associata la relativa temperatura acqua sanitaria (T-ACS 1, 2, 3):The relative domestic hot water temperature is automatically assigned to each time band set in the HOTW-PROG menu (T-DHW 1, 2, 3):
Si desidera avere nell'arco della giornata tre periodi di preparazione dell'acqua sanitaria.We consider that you want to set three heating time bands in 24 hours.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership