Italian to English remote control panel user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Non eseguire pressioni sul vetro del display a cristalli liquidi: tale operazione potrebbe danneggiare il vetro stesso e causare problemi di visualizzazione.Do not press against the surface of the liquid crystal display: this could damage the surface itself and cause viewing problems.
premere contemporaneamente i tasti PAUSE + AUTO-MAN sul pannello di controllo remoto.press the PAUSE and AUTO-MAN buttons simultaneously on the remote control panel.
premere contemporaneamente i due tastipress both keys simultaneously
Premuti contemporaneamente generano uno sblocco della caldaia (RESET)Pressed simultaneously, they unblock the boiler (RESET)
Per attivare la funzione estate, premere il tasto _ _ _ fino a visualizzare sul display il simbolo "_".To select summer operating mode, press the _ _ _ button until you see on the display the "_" symbol.
Per attivare la funzione inverno premere il tasto " _ _ _ ".To select the winter operating mode, press the "_ _ _ " button.
Per operare la scelta del tipo di funzionamento invernale, premere il tasto AUTO/MAN fino a visualizzare sul display il simbolo corrispondente alla funzione desiderata.To select the desired winter operating mode, press the AUTO/MAN button until you see the corresponding symbol on the display.
Per ritornare al funzionamento automatico, dopo un periodo funzionamento in manuale, è necessario agire sul tasto AUTO/MAN fino a visualizzare nuovamente sul display il simbolo "_".To return to the automatic operating mode after a period of manual functioning, you need to press the button AUTO/MAN until the display shows the "_" symbol.
Premendo una volta il tasto PAUSE, il display visualizza al posto della temperatura ambiente quattro zeri.If you press the PAUSE button If you press the PAUSE button once, the display shows four zeros in the room temperature field.
Se entro 5 sec. dalla prima pressione del tasto PAUSE non si effettua alcuna modifica, il pannello esce dalla funzione.If, for 5 sec. from the first pressing you do not make any modification, the panel exits the function.
Ripremere il tasto "_" per posizionarsi sulla funzione desiderata.Press again the "_" button, to select the function desired.
dalla funzione inverno premere il tasto PAUSEin winter mode press the PAUSE button
Premere ripetutamente PAUSE per iniziare ad impostare le ore di interruzionePress the PAUSE button repeteadly to start setting the interruption hours
Per interrompere anticipatamente la funzione Vacanze, premere il tasto "_".If you want to disable the Holiday function before it was scheduled to stop, press the "_" button.
Premendo contemporaneamente i tasti è possibile ripristinare il funzionamento della caldaia dopo un arresto dovuto ad un'anomalia di funzionamento.Pressing simultaneously the buttons you can reset the boiler after a safety stop caused by afunctioning fault.
È possibile effettuare fino a 5 tentativi di sblocco in 15 minuti, dopo di ciò agire sul tasto azzeramento direttamente in caldaia.You can make up to 5 unblocking attempts in 15 minutes, after that press the OFF/Reset button directly on the boiler.
Se la lingua visualizzata è quella desiderata, premere 2 volte ENTER per proseguire.If the language displayed corresponds to the one you desire, press ENTER twice to move on.
Subito dopo l'apertura del coperchio, premere ENTER.Right after you open the dashboard, press ENTER.
Premere i tasti "+/-", per scegliere la lingua; di seguito elenchiamo quelle disponibili:Press the "+/-" buttons to select the language; here are the ones available:
Confermare la scelta premendo ENTER.Confirm the selection by pressing ENTER.
Per accedere ad un menu premere ENTER.Press ENTER to go to a menu.
Premere il pulsante ENTER per confermare la scelta.Press ENTER to confirm the selection.
Modificare il valore del parametro impostato, agendo con i tasti "+" o "-".Adjust the value of the parameter set by pressing the "+" or "-" button.
Premere il pulsante ENTER per confermare la modifica.Press ENTER to confirm the modification.
Se non si desidera memorizzare il nuovo valore impostato, chiudere il coperchio di servizio del pannello di controllo remoto prima di premere ENTER.If you do not want the remote control panel to memorize the new value set, close the dashboard cover before pressing ENTER.
Premendo il tasto ENTER si visualizza il valore massimo di temperatura ed l'ora in cui è stato registrato.By pressing ENTER, the display shows the maximum temperature value and the hour when it has been recorded.
Premendo "+" e "-" vengono visualizzati i valori massimo e minimo e l'ora in cui sono stati registrati.By pressing "+" and "-" the display shows the maximum and minimum values and the hour when they have been recorded.
Premendo ENTER si ritorna al menu VISUALIZZARE.By pressing ENTER, you return to the DISPLAYING menu.
Premendo ENTER viene visualizzata la temperatura ambiente impostata (TAMB1).By pressing ENTER, the display shows the room temperature set (T-ROOM DES 1).
Premendo ENTER si ritorna al menu T-AMBIENTE.By pressing ENTER, you return to the T-ROOM menu.
Premendo ENTER viene visualizzata la temperatura attuale desiderata.By pressing ENTER, the display shows the current desired temperature.
Premendo ENTER si ritorna al menu T-ACS.By pressing ENTER, you return to the T-DHW menu.
Premendo ENTER viene visualizzata la temperatura calcolata.By pressing ENTER, the display shows the calculed temperature.
Premendo ENTER si ritorna al menu T-MANDATA.By pressing ENTER, you return to the T-BOILER menu.
Premendo ENTER viene azzerato il valore memorizzato.By pressing ENTER, you cancel the memorized value.
Premendo ENTER si ritorna al menu TEMPO-BRUC.By pressing ENTER you return to the BURNER-TIME menu.
Premendo ENTER si ritorna al menu Informazioni.By pressing ENTER, you return to the Information menu.
PRESS ACQUA: visualizzazione della pressione acqua in caldaiaWATER-PRESS: Displaying the boiler water pressure.
Premere il pulsante ENTER.Press ENTER.
Tenendo premuto il pulsante "+" o "-" i minuti scorrono a passi di 15 minuti: 15, 30, 45.By pressing continously "+" or "-" the minutes elapse by 15 minutes stages: 15, 30, 45.
Premere ENTER per confermare.Press ENTER to confirm.
premere il pulsante ENTER, il display visualizzerà il primo giorno della settimanapress ENTER and the display will show the first day of the week
Scegliere un programma, quindi premere ENTER per confermare.Select a schedule, then press ENTER to confirm.
Impostare l'orario di funzionamento (ON) con i tasti "+" e "-", quindi premere il pulsante ENTER per confermare.Set the starting timetable (ON) by pressing the "+" and "-" buttons and the press ENTER to confirm.
Impostare l'orario di spegnimento (OFF) con i tasti "+" e "-", quindi premere ENTER per confermare.Set the ending timetable (OFF) by pressing the "+" and "-" buttons and the press ENTER to confirm.
Stabilito l'orario di spegnimento premere il tasto ENTER.Once you set down the ending timetable, press ENTER.
Al termine della programmazione premere i tasti"+" o "-" per posizionarsi sulla voce INDIETRO e uscire dal menu PROGRACS.After you finished programming, press the "+" or "-" button to go to RETURN and exit the HTG-PROG menu.
premere ENTERpress ENTER
nella seconda fascia superare le 24 ore con il tasto "+"on the second time band overtake the 24 hours by pressing the "+" button
Nella terza fascia le 24 ore con il tasto "+".For the third time band overtake the 24 hours by pressing the "+" button.
Premere ENTER per confermarePress ENTER to confirm
premere il pulsante ENTER, il display visualizzerà il primo giorno della settimanapress ENTER, the display will show the first day of the week
Scegliere un programma, quindi premere ENTER per confermare.Select a schedule, then press ENTER to confirm
Al termine della programmazione premere i tasti "+" o "-" per posizionarsi sulla voce INDIETRO e uscire dal menu PROGR-ACS.After you finished programming, press the "+" or "-" button to go to RETURN and exit the HOTW-PROG menu.
Nella seconda fascia superare le 24 ore con il tasto "+".For the second time band overtake the 24 hours by pressing the "+" button.
In caso di brevi assenze premere il tasto "_" sul pannello remoto - con coperchio chiusoIn the event of short periods of absence, press the "_" button on the remote control panel - with the dashboard cover closed
In caso di assenze prolungate premere, sul pannello di controllo remoto, il tasto "_" per spegnere la caldaia.In case of long periods of absence, press the "_" button on the remote control panel - with dashboard cover closed- to switch off the boiler.
Per ripristinare il funzionamento della caldaia dopo un'anomalia, premere contemporaneamente i tasti PAUSE e AUTO MAN per circa 3 secondi, vedi paragrafo 3.1.4. Funzioni di sblocco.To reset the boiler after a fault occurred, press the PAUSE and AUTO MAN buttons simultaneously for about 3 seconds, see paragraph 3.1.4. Unblocking function.
Se l'anomalia permane, premere il tasto per spegnere la caldaia e chiamare il Centro di Assistenza Tecnica.If the fault persists, press the button to switch off the boiler and call the Service Center.
premere contemporaneamente i tasti "+" e "-" per alcuni secondipress both "+" and "-" buttons together for a few seconds

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership