Italian to English remote control panel user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Funzionamento automatico CRONOTERMOSTATOAutomatic operating mode PROGRAMMABLE ROOM THERMOSTAT
CRONOTERMOSTATOPROGRAMMABLE ROOM THERMOSTAT
Orologio 24h per visualizzazione del programma riscaldamento attualeDaily current heating schedule
Funzionamento automatico - cronotermostatoAutomatic operating mode – programmable room thermostat
In programmazione riscaldamento i simboli corrispondono a:For the heating schedule, the symbols correspond to:
A coperchio aperto sono disponibili funzioni più avanzate come, per esempio, modifica delle temperature, impostazione del programma riscaldamento e altro (vedi capitolo dedicato).With the dashboard cover open, advanced functions are available, as for instance regulating temperatures, setting the heating schedule and others (see dedicated chapter).
Nella funzione "_" si ha un tipo di funzionamento "manuale", cioè indipendente dalle fasce orarie impostate nella programmazione riscaldamento (paragrafo 3.2.4. sezione dedicata PROGR-RISC).In the "_" operating mode, the boiler works "manually", that is to say independently of the time bands set in the heating schedule (paragraph 3.2.4. HTG-PROG dedicated section).
Quando sul display è attivo il simbolo "_", il pannello di controllo remoto funziona come CRONOTERMOSTATO secondo le fasce orarie impostate in programmazione riscaldamento.When the "_", is displayed, the remote control panel operates as PROGRAMMABLE ROOM THERMOSTAT, given the heating time bands scheduled.
Per la loro programmazione riferirsi al paragrafo 3.2.4. sezione dedicata PROGRRISC.To adjust them, see the paragraph 3.2.4. HTG-PROG dedicated section.
Per attivare il programma è necessario posizionarsi in regime invernale, e superare le 24 ore di PAUSA nel seguente modo:To enable the function, you have to set the system in winter mode and overtake the 24 hours PAUSE in the following way:
Se non si effettua alcuna impostazione, dopo 3 sec. dalla visualizzazione della scritta DURATA VACAN, il pannello esce automaticamente dalla programmazione.If you do not make any setting, after 3 sec. from displaying HOLIDAY DUR, the panel automatically exits the programming.
Per rendere operativa la programmazione attendere circa 3 sec, il pannello memorizza i dati impostati.To enable the function, wait 3 seconds, the panel memorizes the data set.
Il programma VACANZE si attiva immediatamente dopo aver impostato i valori.The HOLIDAY function will enable right after the values are set.
Il termine della programmazione è sempre alle ore 24.00 dell'ultimo giorno di programmazione.The function always disables at 24.00 of the last day scheduled.
PROGR-RISC: Impostazione del programma di riscaldamentoHTG-PROG Setting the heating schedule
La temperatura desiderata per la prima fascia oraria in caso di programma acqua calda sanitaria (PROGRACS).Desired temperature for the first time band in case of domestic hot water schedule (HOTW-PROG).
T-ACS 2 (35°C-60°C): La temperatura desiderata per la seconda fascia oraria in caso di programma acqua calda sanitaria (PROGR-ACS).T-DHW 2 (35°C-60°C): Desired temperature for the second time band in case of domestic hot water schedule (HOTW-PROG).
T-ACS 3 (35°C-60°C): La temperatura desiderata per la terza fascia oraria in caso di programma acqua calda sanitaria (PROGR-ACS).T-DHW 3 (35°C-60°C): Desired temperature for the third time band in case of domestic hot water schedule (HOTW-PROG).
La temperatura desiderata per la prima fascia oraria in caso di programmazione riscaldamento (PROGR-RISC).Desired temperature for the first time band in case of heating schedule (HTG-PROG).
Giornaliero: si possono programmare singolarmente i giorni della settimana.Daily: you can schedule each day of the week separately.
Feriale: si possono programmare contemporaneamente i giorni della settimana (da Lunedì al Venerdì) e diversificare il Sabato e la Domenica.Holiday: you can schedule week days at the same time (Monday to Friday) and Saturday and Sunday differently.
Settimanale: si possono programmare contemporaneamente tutti i giorni della settimana (da Lunedì alla Domenica).Weekly: you can schedule all the days of the week at the same time (Monday to Sunday).
Scegliere un programma, quindi premere ENTER per confermare.Select a schedule, then press ENTER to confirm.
La programmazione delle fasce orarie incomincia sempre con un orario di accensione (ON) contraddistinto dal simbolo _ e termina con un orario di spegnimento (OFF) col simbolo _.The time bands programming phase always begins with a starting timetable (ON), identified with the symbol _ and finishes with an ending timetable (OFF), identified with the symbol _.
Al termine della programmazione premere i tasti"+" o "-" per posizionarsi sulla voce INDIETRO e uscire dal menu PROGRACS.After you finished programming, press the "+" or "-" button to go to RETURN and exit the HTG-PROG menu.
Per interrompere in qualsiasi momento la procedura di programmazione delle fasce orarie, chiudere il coperchio del pannello.To stop at any moment the time bands programming, close the cover of the panel.
è possibile escludere la programmazione sanitario di una o più fasce.you may exclude the heating schedule from one or more time bands.
Con questa operazione abbiamo escluso la seconda fascia del programma sanitario.By doing this operation, you excluded the second time band from the heating schedule.
Con questa operazione abbiamo escluso la terza fascia del programma sanitario.By doing this operation, you excluded the third time band from the heating schedule.
programma acqua calda sanitariadomestic hot water schedule
Permette di programmare tre fasce orarie di funzionamento nelle 24 ore.Permits programming three operating time bands during the 24 hours.
Feriale: si possono programmare contemporaneamente i giorni della settimana (da Lunedì al Venerdì) e diversificare il Sabato e la DomenicaHoliday: you can schedule week days at the same time (Monday to Friday) and Saturday and Sunday differently
Scegliere un programma, quindi premere ENTER per confermare.Select a schedule, then press ENTER to confirm
La programmazione delle fasce orarie incomincia sempre con un orario di accensione (ON) contraddistinto dal simbolo _ e termina con un orario di spegnimento (OFF) col simbolo _.The time bands programming phase always begins with a starting timetable (ON), identified with the symbol _ and finishes with an ending timetable (OFF), identified with the symbol _.
Al termine della programmazione premere i tasti "+" o "-" per posizionarsi sulla voce INDIETRO e uscire dal menu PROGR-ACS.After you finished programming, press the "+" or "-" button to go to RETURN and exit the HOTW-PROG menu.
È possibile escludere la programmazione sanitario di una o più fasce.You may exclude the heating schedule from one or more time bands.
ESEMPIO DI PROGRAMMAZIONEEXAMPLE OF PROGRAMMING

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership