Source | Target | Funzionamento automatico CRONOTERMOSTATO | Automatic operating mode PROGRAMMABLE ROOM THERMOSTAT |
CRONOTERMOSTATO | PROGRAMMABLE ROOM THERMOSTAT |
Orologio 24h per visualizzazione del programma riscaldamento attuale | Daily current heating schedule |
Funzionamento automatico - cronotermostato | Automatic operating mode – programmable room thermostat |
In programmazione riscaldamento i simboli corrispondono a: | For the heating schedule, the symbols correspond to: |
A coperchio aperto sono disponibili funzioni più avanzate come, per esempio, modifica delle temperature, impostazione del programma riscaldamento e altro (vedi capitolo dedicato). | With the dashboard cover open, advanced functions are available, as for instance regulating temperatures, setting the heating schedule and others (see dedicated chapter). |
Nella funzione "_" si ha un tipo di funzionamento "manuale", cioè indipendente dalle fasce orarie impostate nella programmazione riscaldamento (paragrafo 3.2.4. sezione dedicata PROGR-RISC). | In the "_" operating mode, the boiler works "manually", that is to say independently of the time bands set in the heating schedule (paragraph 3.2.4. HTG-PROG dedicated section). |
Quando sul display è attivo il simbolo "_", il pannello di controllo remoto funziona come CRONOTERMOSTATO secondo le fasce orarie impostate in programmazione riscaldamento. | When the "_", is displayed, the remote control panel operates as PROGRAMMABLE ROOM THERMOSTAT, given the heating time bands scheduled. |
Per la loro programmazione riferirsi al paragrafo 3.2.4. sezione dedicata PROGRRISC. | To adjust them, see the paragraph 3.2.4. HTG-PROG dedicated section. |
Per attivare il programma è necessario posizionarsi in regime invernale, e superare le 24 ore di PAUSA nel seguente modo: | To enable the function, you have to set the system in winter mode and overtake the 24 hours PAUSE in the following way: |
Se non si effettua alcuna impostazione, dopo 3 sec. dalla visualizzazione della scritta DURATA VACAN, il pannello esce automaticamente dalla programmazione. | If you do not make any setting, after 3 sec. from displaying HOLIDAY DUR, the panel automatically exits the programming. |
Per rendere operativa la programmazione attendere circa 3 sec, il pannello memorizza i dati impostati. | To enable the function, wait 3 seconds, the panel memorizes the data set. |
Il programma VACANZE si attiva immediatamente dopo aver impostato i valori. | The HOLIDAY function will enable right after the values are set. |
Il termine della programmazione è sempre alle ore 24.00 dell'ultimo giorno di programmazione. | The function always disables at 24.00 of the last day scheduled. |
PROGR-RISC: Impostazione del programma di riscaldamento | HTG-PROG Setting the heating schedule |
La temperatura desiderata per la prima fascia oraria in caso di programma acqua calda sanitaria (PROGRACS). | Desired temperature for the first time band in case of domestic hot water schedule (HOTW-PROG). |
T-ACS 2 (35°C-60°C): La temperatura desiderata per la seconda fascia oraria in caso di programma acqua calda sanitaria (PROGR-ACS). | T-DHW 2 (35°C-60°C): Desired temperature for the second time band in case of domestic hot water schedule (HOTW-PROG). |
T-ACS 3 (35°C-60°C): La temperatura desiderata per la terza fascia oraria in caso di programma acqua calda sanitaria (PROGR-ACS). | T-DHW 3 (35°C-60°C): Desired temperature for the third time band in case of domestic hot water schedule (HOTW-PROG). |
La temperatura desiderata per la prima fascia oraria in caso di programmazione riscaldamento (PROGR-RISC). | Desired temperature for the first time band in case of heating schedule (HTG-PROG). |
Giornaliero: si possono programmare singolarmente i giorni della settimana. | Daily: you can schedule each day of the week separately. |
Feriale: si possono programmare contemporaneamente i giorni della settimana (da Lunedì al Venerdì) e diversificare il Sabato e la Domenica. | Holiday: you can schedule week days at the same time (Monday to Friday) and Saturday and Sunday differently. |
Settimanale: si possono programmare contemporaneamente tutti i giorni della settimana (da Lunedì alla Domenica). | Weekly: you can schedule all the days of the week at the same time (Monday to Sunday). |
Scegliere un programma, quindi premere ENTER per confermare. | Select a schedule, then press ENTER to confirm. |
La programmazione delle fasce orarie incomincia sempre con un orario di accensione (ON) contraddistinto dal simbolo _ e termina con un orario di spegnimento (OFF) col simbolo _. | The time bands programming phase always begins with a starting timetable (ON), identified with the symbol _ and finishes with an ending timetable (OFF), identified with the symbol _. |
Al termine della programmazione premere i tasti"+" o "-" per posizionarsi sulla voce INDIETRO e uscire dal menu PROGRACS. | After you finished programming, press the "+" or "-" button to go to RETURN and exit the HTG-PROG menu. |
Per interrompere in qualsiasi momento la procedura di programmazione delle fasce orarie, chiudere il coperchio del pannello. | To stop at any moment the time bands programming, close the cover of the panel. |
è possibile escludere la programmazione sanitario di una o più fasce. | you may exclude the heating schedule from one or more time bands. |
Con questa operazione abbiamo escluso la seconda fascia del programma sanitario. | By doing this operation, you excluded the second time band from the heating schedule. |
Con questa operazione abbiamo escluso la terza fascia del programma sanitario. | By doing this operation, you excluded the third time band from the heating schedule. |
programma acqua calda sanitaria | domestic hot water schedule |
Permette di programmare tre fasce orarie di funzionamento nelle 24 ore. | Permits programming three operating time bands during the 24 hours. |
Feriale: si possono programmare contemporaneamente i giorni della settimana (da Lunedì al Venerdì) e diversificare il Sabato e la Domenica | Holiday: you can schedule week days at the same time (Monday to Friday) and Saturday and Sunday differently |
Scegliere un programma, quindi premere ENTER per confermare. | Select a schedule, then press ENTER to confirm |
La programmazione delle fasce orarie incomincia sempre con un orario di accensione (ON) contraddistinto dal simbolo _ e termina con un orario di spegnimento (OFF) col simbolo _. | The time bands programming phase always begins with a starting timetable (ON), identified with the symbol _ and finishes with an ending timetable (OFF), identified with the symbol _. |
Al termine della programmazione premere i tasti "+" o "-" per posizionarsi sulla voce INDIETRO e uscire dal menu PROGR-ACS. | After you finished programming, press the "+" or "-" button to go to RETURN and exit the HOTW-PROG menu. |
È possibile escludere la programmazione sanitario di una o più fasce. | You may exclude the heating schedule from one or more time bands. |
ESEMPIO DI PROGRAMMAZIONE | EXAMPLE OF PROGRAMMING |