Source | Target | PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO | REMOTE CONTROL PANEL |
Il pannello di controllo remoto è conforme a: | The remote control panel complies with the following Directives: |
INDICE | CONTENTS |
UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO | USING THE REMOTE CONTROL PANEL |
PER UN USO CORRETTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO VI INVITIAMO A LEGGERE ATTENTAMENTE IL CONTENUTO DEL PRESENTE MANUALE. | FOR A PROPER USE OF THE REMOTE CONTROL PANEL, PLEASE READ CAREFULLY THE ENTIRE CONTENTS OF THIS MANUAL. |
Il pannello di controllo remoto deve essere installato nel locale a voi più accessibile per il controllo della temperatura ambiente (generalmente è il soggiorno). | The remote control panel has to be installed in the room most accessible for checking the temperature of the environment (normally the living room). |
Per consentire una più agevole lettura del display, il pannello di controllo deve essere posizionato, come prevedono le normative, a 1,5 metri da terra. | In order to read the display more easily, the remote control panel has to be placed, according to standards, at a height of 1.5 metres from the floor. |
Il pannello di controllo remoto è alimentato in bassa tensione direttamente dalla caldaia. | The control panel is supplied with low-voltage directly by the boiler. |
Al suo interno è comunque presente una batteria tampone che garantisce il mantenimento delle impostazioni utente anche in caso di black-out o di interruzione del collegamento caldaia. | Nevertheless, it contains a buffer battery, which guarantees the maintenance of the user settings even when there is a blackout or a break in the boiler connection. |
Il pannello di controllo deve essere tassativamente tenuto lontano da fonti di calore o da correnti d'aria: queste possono compromettere la bontà delle rilevazioni del termostato ambiente incorporato nel pannello stesso. | It is essential that the control panel be kept away from heat sources and draughts: these may affect the accuracy of the room thermostat incorporated in the panel. |
Il pannello di controllo remoto prevede tre modalità di utilizzo: | The remote control panel has three operating modes: |
Il pannello di controllo si preoccupa di mantenere costante la temperatura dell'ambiente secondo i parametri inseriti dall'utente. | The control panel keeps the temperature of the environment constant, based on the settings made by the user. |
CONTROLLO CALDAIA | BOILER CONTROL |
In questa modalità di utilizzo il pannello di controllo permette di gestire il funzionamento della caldaia senza controllo della temperatura ambiente. | In this mode, the control panel works only with the boiler controls; it does not control the temperature of the environment. |
riscaldamento continuo a temperatura impostata - T-AMB1 | continuous heating at selected temperature - T-AMB1 |
Con lo sportellino del pannello di controllo remoto chiuso, premere il tasto_ fino a visualizzare il tipo di funzionamento desiderato, estate _ o inverno _ - _ - _ (il display visualizza uno dei modi di funzionamento invernale disponibili - vedi paragrafo "Funzione inverno"). | With the dashboard cover closed, push the button _ until you see on the display the desired operating mode, summer _ or winter _ - _ - _ (the display shows one of the available winter operating modes - see section "Winter operating mode"). |
Il pannello di controllo remoto si attiva nello stato in cui si trovava prima dello spegnimento: | The remote control panel starts up in the operating mode in which was set to work before it was switched off: |
La caldaia effettuerà la fase di avviamento e resterà in funzione fino a quando saranno raggiunte le temperature impostate. | The boiler will start up and continue to operate until the selected temperatures are reached. |
Nel caso si verificassero anomalie di accensione o di funzionamento, la caldaia effettuerà un "arresto di sicurezza" e sul pannello di controllo verrà visualizzato un codice anomalia. | If faults occur on starting or operating, the boiler will make a "safety stop" and a fault code will appear on the display. |
Per ripristinare le condizioni di avviamento: | To reset the boiler: |
premere contemporaneamente i tasti PAUSE + AUTO-MAN sul pannello di controllo remoto. | press the PAUSE and AUTO-MAN buttons simultaneously on the remote control panel. |
Il ripetersi di blocchi suggerisce l'intervento del Centro di Assistenza Tecnica. | If the blocking fault occurs over again, contact the Service Center. |
Il pannello di controllo remoto svolge funzioni diverse a seconda che lo sportellino frontale sia aperto o chiuso. | The remote control panel carries out different functions, depending on the dashboard cover being open or closed. |
A coperchio chiuso sono disponibili le funzioni base che consentono all'utente di accendere e spegnere la caldaia, scegliere il tipo di funzionamento desiderato e sbloccare la caldaia dopo un'anomalia. | With the dashboard cover closed, basic functions are available, which allow the user to switch on or off the boiler, choose the desired operating mode and unblock the boiler when a fault occurred. |
premere contemporaneamente i due tasti | press both keys simultaneously |
Con il coperchio chiuso sono attivi i seguenti tasti: | With the cover closed, the following buttons are enabled: |
Nella funzione inverno consente la scelta dei modi di funzionamento: manuale, notturno e automatico | In winter mode, selects the operating mode: manual, night or automatic |
Premuti contemporaneamente generano uno sblocco della caldaia (RESET) | Pressed simultaneously, they unblock the boiler (RESET) |
Quando sul display è attivo il simbolo "_", il pannello di controllo remoto funziona come TERMOSTATO AMBIENTE. | When the symbol "_", is displayed, the remote control panel operates as ROOM THERMOSTAT. |
Otteniamo che il riscaldamento funziona in continuo alla temperatura scelta (vedi MENU UTENTE). | As a result, the heating works continuously at the selected temperature (see USER MENU). |
Quando sul display è attivo il simbolo "_", il pannello di controllo remoto funziona come CRONOTERMOSTATO secondo le fasce orarie impostate in programmazione riscaldamento. | When the "_", is displayed, the remote control panel operates as PROGRAMMABLE ROOM THERMOSTAT, given the heating time bands scheduled. |
Le fasce orarie sono 3 e si identificano con i simboli: _ e _ - _ - _ | The time bands are three and they identify with the symbols: _ e _ - _ - _ |
Con la funzione "_" si ha un funzionamento "automatico" della caldaia. | In the "_" operating mode, the boiler works "automatically". |
Con il pulsante PAUSE è possibile incrementare la durata dei giorni di vacanza. | With the PAUSE button, you can increase the number of vacation days. |
Con il pulsante AUTO/MAN è possibile decrementare la durata dei giorni di vacanza. | With the AUTO/MAN button, you can decrease the number of vacation days. |
Premendo contemporaneamente i tasti è possibile ripristinare il funzionamento della caldaia dopo un arresto dovuto ad un'anomalia di funzionamento. | Pressing simultaneously the buttons you can reset the boiler after a safety stop caused by afunctioning fault. |
Accesso ai menu di regolazione, Selezione di un dato da modificare, Conferma di un dato impostato | Access the adjusting menus, Selects data to be adjusted, Confirms that data is set |
Aprendo il coperchio del pannello di controllo remoto si ha accesso diretto alle modalità di Controllo o Impostazione. | By opening the dashboard cover, you can access Control or Settings mode directly. |
In questa modalità si possono modificare i parametri sia del pannello di controllo remoto sia della caldaia e visualizzare i dati dell'impianto. | In this mode, you can adjust parameters of either the remote control panel or the boiler and see the installation data. |
Pulsante ENTER consente la: | The ENTER button permits: |
Consente la ricerca o la modifica di un valore impostato. | Permits searching or adjusting a value set. |
All'apertura del coperchio, solo dopo ogni interruzione di alimentazione elettrica del pannello di controllo remoto, viene visualizzata la lingua impostata. | By opening the dashboard cover, only after each power supply interruption of the remote control panel, the display shows the language set. |
Confermare la scelta premendo ENTER. | Confirm the selection by pressing ENTER. |
Con il pulsante "+/-" è possibile scorrere i menu disponibili, di seguito elencati: | With the "+/-" buttons, you can run through the menus available, presented below: |
Dopo aver scelto il MENU come sopra descritto ed esservi entrati, scegliere il parametro da modificare agendo con i tasti "+" o "-". | After you selected and entered the MENU in the way it is written above, with the "+" or "-" buttons select the parameter to be adjusted. |
Premere il pulsante ENTER per confermare la scelta. | Press ENTER to confirm the selection. |
Modificare il valore del parametro impostato, agendo con i tasti "+" o "-". | Adjust the value of the parameter set by pressing the "+" or "-" button. |
Premere il pulsante ENTER per confermare la modifica. | Press ENTER to confirm the modification. |
Se non si desidera memorizzare il nuovo valore impostato, chiudere il coperchio di servizio del pannello di controllo remoto prima di premere ENTER. | If you do not want the remote control panel to memorize the new value set, close the dashboard cover before pressing ENTER. |
INDIETRO: Consente di tornare al menu UTENTE | RETURN: Permits returning to USER menu |
T-ESTERNA: Si visualizza la temperatura esterna, solo se alla caldaia è stata collegata una sonda esterna. | T-OUTSIDE: Displaying the external temperature, only if an external probe was connected to the boiler. |
INDIETRO: Consente di tornare al menu VISUALIZZARE. | RETURN: Permits returning to the DISPLAYING menu. |
Con "+" e "-" impostare l'ora corretta. | With "+" and "-" set the right hour. |
Tenendo premuto il pulsante "+" o "-" i minuti scorrono a passi di 15 minuti: 15, 30, 45. | By pressing continously "+" or "-" the minutes elapse by 15 minutes stages: 15, 30, 45. |
Premere ENTER per confermare. | Press ENTER to confirm. |
Con i pulsanti "+" o "-" impostare il giorno desiderato. | With the "+" o "-" set the desired day. |
Con i tasti "+" e "-" selezionare uno dei programmi disponibili di seguito descritti: | With the "+" e "-" buttons select one of the available programs, described below: |
Feriale: si possono programmare contemporaneamente i giorni della settimana (da Lunedì al Venerdì) e diversificare il Sabato e la Domenica. | Holiday: you can schedule week days at the same time (Monday to Friday) and Saturday and Sunday differently. |
Settimanale: si possono programmare contemporaneamente tutti i giorni della settimana (da Lunedì alla Domenica). | Weekly: you can schedule all the days of the week at the same time (Monday to Sunday). |
Scegliere un programma, quindi premere ENTER per confermare. | Select a schedule, then press ENTER to confirm. |