Source | Target | This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid damages or safety hazards. | By uniknąć zniszczeń lub zagrożenia życia urządzenia powinny być instalowane przez wykwalifikowany personel w zgodzie z obowiązującymi standardami. |
Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are accepted. | Dane techniczne oraz opisy oddają w jak najdokładniejszy sposób posiadaną przez nas wiedzę, jednak nie bierzemy odpowiedzialności za ewentualne błędy, braki oraz sytuacje awaryjne. |
The expansion unit RGKRR provides some additional relays that can be controlled by a Lovato device. | Urządzenie typu RGK RR zapewnia dodatkowe przekaźniki, które moga być sterowane przez urzadzenie Lovato. |
The connection between RGKRR and the base control unit can be done through CAN bus (short distance, highspeed) or by means of a pulsed signal (long distance, slow signals). | Połączenie między jednostką bazową a RGK RR możliwe jest przez CAN bus (niewielka odległość, wysoka prędkość przesyłu) lub przez sygnał impulsowy (duża odległość, niska prędkość przesyłu). |
The RGK RR can be controlled by the base unit through a pulse output connected to PULSE IN or through CAN bus. | RGK RR może być kontrolowane przez jednostkę bazową przy wykorzystaniu komunikacji przez WEJŚCIE IMPULSOWE lub przez CAN bus. |
If the device does not recognize any connection or an interruption on the link, after some seconds it disconnects all the relays and signals the abnormal condition with a particolar flashing of the COM LED (see table). | Jeśli urządzenie nie rozpozna żadnego podłączenia lub połączenie zostanie przerwane, to po kilku sekundach rozłączane są wszystkie wyjścia przekaźnikowe i sygnalizowana jest, przez odpowiednią diodę LED COM, sytuacja awaryjna (zobacz tabela sygnałów). |
The function of each relay is defined trough the dedicated menu on the base unit. | Funkcja każdego przekaźnika definiowana jest przez dedykowane menu w jednostce bazowej. |
By means of the two DIP-switches it is possible to connect several RGKRR in parallel, defining which outputs must be controller, choosing them among those programmed on the base unit. | Przez odpowiednie ustawienie dwóch przełączników DIP, można zdefiniować ile urządzeń RGK RR będzie podłączone ze sobą równolegle, oraz które wyjścia muszą być kontrolowane, wybierając spośród tych zaprogramowanych w jednostce bazowej. |
Komunikacja przez CANbus | Komunikacja przez wejście impulsowe |