Source | Target | Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-circuit the CT input terminals. | Przed pracami serwisowymi, należy odłączyć wszystkie napięcia od wejść pomiarowych i zasilania pomocniczego oraz zewrzeć zaciski przekładnika prądowego. |
Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are accepted. | Dane techniczne oraz opisy oddają w jak najdokładniejszy sposób posiadaną przez nas wiedzę, jednak nie bierzemy odpowiedzialności za ewentualne błędy, braki oraz sytuacje awaryjne. |
The connection between RGKRR and the base control unit can be done through CAN bus (short distance, highspeed) or by means of a pulsed signal (long distance, slow signals). | Połączenie między jednostką bazową a RGK RR możliwe jest przez CAN bus (niewielka odległość, wysoka prędkość przesyłu) lub przez sygnał impulsowy (duża odległość, niska prędkość przesyłu). |
Relay status refresh every 10ms | Status wyjść odczytywany, co 10ms |
Max distance 40m | Maksymalna odległość - 40m |
Pulse inteface for long distances | Interfejs impulsowy do aplikacji o dużej odległości przesyłu danych |
Relay status refresh every 2,5s | Status wyjść odczytywany, co 2,5s |
Max distance 1000m | Maksymalna odległość 1000m |
If the device does not recognize any connection or an interruption on the link, after some seconds it disconnects all the relays and signals the abnormal condition with a particolar flashing of the COM LED (see table). | Jeśli urządzenie nie rozpozna żadnego podłączenia lub połączenie zostanie przerwane, to po kilku sekundach rozłączane są wszystkie wyjścia przekaźnikowe i sygnalizowana jest, przez odpowiednią diodę LED COM, sytuacja awaryjna (zobacz tabela sygnałów). |
This operating mode allows long distance connection (about 1000m) of the RGK RR, and it is normally used for remote signalling of status and alarms. | Ten tryb pracy pozwala na połączenie RGK RR na dużą odległość (około 1000m), normalnie wykorzystywany do zdalnego sygnalizowania statusu i alarmów. |
The update period is about 2.5s. | Okres odczytu to około 2,5 sekundy. |
This operating mode allows the high-dpeed, short-distance connection (about 40m) of the RGK RR, whose outputs can be used as expansion outputs of the base unit. | Ten tryb pracy pozwala na połączenie RGK RR na niewielką odległość (około 40m) i z dużą prędkością przesyłu danych, normalni ewykorzystywany do zwiekszenia ilości wyjść przekaźnikowych jednostki bazowej. |
In this case the refresh period of the outputs is about 10ms. | W tym przypadku okres odczytu danych z wyjść to około 10ms. |
By means of the two DIP-switches it is possible to connect several RGKRR in parallel, defining which outputs must be controller, choosing them among those programmed on the base unit. | Przez odpowiednie ustawienie dwóch przełączników DIP, można zdefiniować ile urządzeń RGK RR będzie podłączone ze sobą równolegle, oraz które wyjścia muszą być kontrolowane, wybierając spośród tych zaprogramowanych w jednostce bazowej. |
Unit 1 – relays from #1 to #12 | Jednostka 1 – przekaźniki od 1 do 12 |
Shock resistance | Odporność na wstrząsy |
Vibration resistance | Odporność na wibracje |