Source | Target | Antibiotics are often unnecessarily prescribed for viral infections, against which they have no effect. | Są one często niepotrzebnie przepisywane w zakażeniach wirusowych, w których nie wykazują żadnego działania. |
The danger to humans lies in the fact that the strain is highly pathogenic in those few humans that do become infected. | Niebezpieczeństwo dla ludzi tkwi w tym, że szczep ten wykazuje dużą zjadliwość u tych niewielu osób, u których dochodzi do zakażenia. |
Eventually as immunity increases among humans, and the pandemic virus changes the pandemic strain becomes part of and tends to dominate the mix of seasonal influenza viruses. | Ostatecznie, wraz ze wzrostem odporności wśród ludzi oraz zmianami wirusa wywołującego pandemię, szczep pandemiczny wchodzi w skład mieszanki wirusów grypy sezonowej i wykazuje tendencję do dominowania wśród nich. |
Such vaccines, instead, have little effect in children under five years of age and do not prevent the carriage without symptoms. | ale wykazują niewielkie działanie u dzieci w wieku poniżej pięciu lat i nie zapobiegają bezobjawowemu nosicielstwu. |
ECDC is therefore proactively working with the media. | Dlatego ECDC wykazuje aktywną postawę w pracy z mediami. |
In addition, measles was included in the list of priority diseases for surveillance and control during and after the EURO 2008 football cup. | Ponadto odrę dołączono do wykazu chorób, nad którymi nadzór i kontrola będą miały priorytetowe znaczenie podczas mistrzostw Europy w piłce nożnej EURO 2008 i po ich zakończeniu. |
It also involves building links between scientists by developing and maintaining an interactive directory of experts and running scientific symposia. | Elementemtej strategii jest także tworzenie płaszczyzn współpracy między naukowcami poprzez opracowywanie i utrzymywanie interaktywnego wykazu ekspertów i prowadzenie sympozjów naukowych. |
The first draft list was discussed in an expert meeting held in January 2007 in Stockholm, and reviewed by the working group of the Preparedness and Response Unit. | Pierwszy projekt wykazu omówiono na spotkaniu ekspertów zorganizowanym w styczniu 2007 r. w Sztokholmie; jego przeglądu dokonała grupa robocza działu gotowości i reagowania. |
A link to the Portfolio of one-week courses for the MS can be found in table in table 2. | Łącze do wykazu kursów tygodniowych dla państw członkowskich znajduje się w tabeli 2. |
The virus that is now being detected is susceptible to neuraminidase inhibitors but resistant to amantadines. | Obecnie wykrywany wirus jest wrażliwy na inhibitory neuraminidazy, ale wykazuje oporność na działanie amantadyny. |
Eventually as immunity increases among humans, and the pandemic virus changes, the pandemic strain becomes part of (and tends to dominates) the mix of seasonal influenza viruses. | Ostatecznie, wraz ze wzrostem odporności wśród ludzi oraz zmianami wirusa wywołującego pandemię, szczep pandemiczny wchodzi w skład zbioru wirusów grypy sezonowej i wykazuje tendencję do dominowania nad nimi. |