Source | Target | After a short incubation period of less than five days, the typical symptoms might develop, characterised by vomiting and watery diarrhoea. | Po krótkim, trwającym do pięciu dni okresie inkubacji mogą rozwinąć się typowe objawy z wymiotami i wodnistą biegunką, |
The clinical picture is characterised by muscle ache, headache, fever, and pneumonia (associated with a dry cough). | Obraz kliniczny charakteryzuje się bólami mięśni, bólami głowy, gorączką i zapaleniem płuc (związanym z suchym kaszlem). |
It is characterised by fever and swelling of one or more salivary glands (mumps is the only cause of epidemic infectious parotitis). | Charakteryzuje się gorączką i obrzękiem przynajmniej jednej ślinianki (świnka jest jedyną przyczyną epidemicznego zakaźnego zapalenia przyusznic). |
The disease is characterised by a severe cough, sometimes lasting for two months or even longer. | Choroba charakteryzuje się nasilonym kaszlem, czasem utrzymującym się przez dwa miesiące lub nawet dłużej. |
If the patient survives, bubonic plague is characterised by swelling of regional lymph nodes (bubos), which later resolve, and then the patient usually goes on to recover. | Jeżeli pacjent przeżyje, dżuma dymienicza charakteryzuje się obrzękiem regionalnych węzłów chłonnych (dymienica), który później ustępuje, a pacjent zazwyczaj zdrowieje. |
A serious clinical picture can suddenly emerge characterised by high fever, eye infection, respiratory tract infection, and severe headache. | Może też nagle wystąpić ciężki obraz kliniczny z wysoką gorączką, zakażeniem oczu, zakażeniem układu oddechowego i ciężkim bólem głowy. |
In general, 12 to 36 hours after the consumption of contaminated food, a clinical picture characterised by fever, diarrhoea, abdominal pain, nausea and vomiting may appear. | Zazwyczaj 12– 36 godzin po spożyciu skażonego pokarmu może pojawić się obraz kliniczny cechujący się gorączką, biegunką, bólem brzucha, nudnościami i wymiotami. |
After 1-2 weeks incubation period, a disease characterised by high fever, malaise, cough, rash and enlarged spleen develops. | Po okresie inkubacji trwającym od tygodnia do dwóch tygodni rozwija się choroba z wysoką gorączką, złym samopoczuciem, kaszlem, wysypką oraz powiększeniem śledziony. |
The clinical picture is characterised by progressive neurological symptoms and death, with a mean survival of about 14 months from the onset of symptoms. | Obraz kliniczny charakteryzuje się postępującymi objawami neurologicznymi i zgonem, przy średniej przeżywalności około 14 miesięcy od chwili wystąpienia objawów. |
However, about 8% of patients (children under five years old and the elderly being the most susceptible) may develop “haemolytic uraemic syndrome” (HUS), characterised by acute kidney failure, bleeding and neurological symptoms. | Jednak u około 8% pacjentów (przy czym najbardziej narażone są dzieci w wieku poniżej piątego roku życia i osoby w podeszłym wieku) może rozwinąć się „zespół hemolityczno-mocznicowy” (HUS) z ostrą niewydolnością nerek, krwawieniami i objawami neurologicznymi. |
The work in the Centre is characterised by a high level of professionalism and efficiency. | Praca w Centrum cechuje się wysokim poziomem profesjonalizmu i skuteczności. |
Hand, foot and mouth disease (HFMD) is a common illness among children and is characterised by a febrile illness followed by a sore throat with sores (blisters, ulcers) on the tongue, gums and cheeks, and skin rash on the palms of the hands and the soles of the feet. | Choroba rąk, stóp i ust (HFMD) jest schorzeniem częstym wśród dzieci, charakteryzującym się gorączką, po której występuje ból gardła z towarzyszącymi zmianami (pęcherzami, owrzodzeniami) błony śluzowej języka, dziąseł i policzków oraz wysypką skórną pojawiającą się na dłoniach i podeszwach stóp. |
The disease is characterised by a severe cough, lasting for two months or even longer. | Choroba charakteryzuje się nasilonym kaszlem, czasem utrzymującym się przez dwa miesiące lub nawet dłużej. |
Liver, kidney, lung, heart, and more rarely brain involvement and bleeding characterise the most serious clinical presentations. | Najpoważniejsze objawy dotyczą wątroby, nerek, płuc, serca i (rzadziej) mózgu, występują także krwawienia. |
The uncomplicated cases are characterised by acute influenza-like illness leading to full recovery. | W przypadkach niepowikłanych występują ostre objawy grypopodobne, które następnie całkowicie ustępują. |
However, about 8% of patients (children under five years old and the elderly being the most susceptible) may develop “haemolytic uraemic syndrome” (HUS), characterised by acute kidney failure, bleeding and neurological symptoms. | U około 8% pacjentów (najbardziej narażone są dzieci poniżej piątego roku życia i osoby w podeszłym wieku) może się jednak rozwinąć „zespół hemolityczno-mocznicowy” (HUS) z ostrą niewydolnością nerek, krwawieniami i objawami neurologicznymi. |
The disease is characterised by relapsing or recurring episodes of fever, often accompanied by headache, muscle and joint aches and nausea. | Choroba charakteryzuje się nawrotowymi epizodami gorączki, której często towarzyszą bóle mięśni, głowy i stawów oraz nudności. |