English to Polish European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Effective combination therapies, introduced in the mid-1990s and widely used in industrialised countries, have had a profound effect on the course of HIV infection, improving the quality of life and delaying the onset of AIDS and death in HIV-infected individuals.Skuteczne leczenie skojarzone, wprowadzone w połowie lat 90. i powszechnie stosowane w krajach uprzemysłowionych, miało znaczny wpływ na przebieg zakażenia HIV – poprawiło jakość życia oraz opóźniło wystąpienie AIDS i zgonu u osób zakażonych wirusem HIV.
These are divided into those of high and low pathogenicity according to the severity of infection in birds.Dzieli się je na podtypy o wysokiej lub niskiej patogenności, w zależności od stopnia ciężkości przebiegu zakażenia u ptaków.
After an incubation period of five to 60 days, symptoms may appear either acutely or insidiously.Po okresie inkubacji trwającym od 5 do 60 dni pojawiają się objawy, które mogą mieć przebieg ostry lub podstępny.
Campylobacteriosis is a diarrhoeal disease caused by Campylobacter bacteria, found in animals such as poultry, cattle, pigs, wild birds and wild mammals.Kampylobakterioza jest chorobą przebiegającą z biegunką, powodowaną przez bakterie z rodzaju Campylobacter występujące u zwierząt takich jak drób, bydło, świnie, dzikie ptactwo i dzikie ssaki.
Cholera is an acute diarrhoeal infection caused by the bacterium Vibrio cholera of serogroups O1 or O139.Cholera jest ostrym zakażeniem przebiegającym z biegunką, wywołanym przez serotypy O1 lub O139 przecinkowca cholery (Vibrio cholerae).
Since March 2003, increasing rates of Clostridium difficile infection with a more severe course, higher mortality, and more complications have been reported in Canada and USA.Od marca 2003 r. w Kanadzie i USA obserwuje się wzrost częstości zakażeń wywołanych przez Clostridium difficile, które mają cięższy przebieg, są obarczone wyższą umieralnością i większą liczbą powikłań.
Up to 90% of hepatitis A infection in children goes with no symptoms or without jaundice.Do 90% zakażeń wirusem zapalenia wątroby typu A u dzieci przebiega bezobjawowo lub bez żółtaczki.
Cases with jaundice, more common in adults, present with this symptom and also general symptoms (fever, loss of appetite, nausea, vomiting, etc.) which may last for several weeks.W przypadkach przebiegających z żółtaczką, częstszych u osób dorosłych, występują także objawy ogólne (gorączka, utrata apetytu, nudności, wymioty itp.), które mogą się utrzymywać przez szereg tygodni.
Hepatitis B is caused by hepatitis B virus. Hepatitis B can be either without symptoms or acute or chronic symptomatic infection.Wirusowe zapalenie wątroby typu B jest wywołane przez wirusa zapalenia wątroby typu B. Wirusowe zapalenie wątroby typu B może mieć przebieg bezobjawowy lub może mieć postać zakażenia objawowego ostrego lub przewlekłego.
Hepatitis B in children usually goes with no symptoms, with a higher tendency to become chronic.Wirusowe zapalenie wątroby typu B u dzieci przebiega zazwyczaj bezobjawowo, przy czym obserwuje się częstszą tendencję do przechodzenia w stan przewlekły,
While about 80% of the infections go with no symptoms, the remaining patients develop severe multi-system disease and up to 15% of the hospitalized cases may die.Choć około 80% zakażeń przebiega bezobjawowo, u pozostałych pacjentów rozwija się ciężka choroba wieloukładowa, a do 15% hospitalizowanych pacjentów umiera z tego powodu.
Timely antibiotic treatment is effective, and the death rate is low, but does increase with advancing age and may reach up to 20% or more in complicated cases with severe disease.Skutecznym leczeniem jest antybiotykoterapia zastosowana w odpowiednim czasie, a umieralność jest niska, jednak wzrasta wraz z wiekiem i może osiągać 20% lub więcej w przypadkach powikłanych z ciężkim przebiegiem choroby.
In cases of primary pulmonary plague, patients become infected by inhaling bacteria-rich aerosols produced by individuals who developed secondary pneumonia in the course of plague severe blood infection.W przypadkach pierwotnej dżumy płucnej pacjenci ulegają zakażeniu przez wdychanie powietrza zawierającego dużą liczbę bakterii wydzielanych przez osoby, u których rozwinęło się wtórne zapalenie płuc w wyniku ciężkiego zakażenia krwi w przebiegu dżumy.
Up to 80% of infections may be without symptoms.Do 80% zakażeń może przebiegać bezobjawowo.
After an incubation period of, usually, 2–3 weeks, disease symptoms may appear but more frequently they do not.Po okresie inkubacji trwającym zazwyczaj 2– 3 tygodnie mogą wystąpić objawy choroby, lecz częściej ma ona przebieg bezobjawowy.
Occasionally, the infection takes a chronic course, leading to infection of the heart valves, hepatitis and other organ involvement.Okazjonalnie zakażenie przyjmuje przebieg przewlekły, co prowadzi do zakażenia zastawek serca, zapalenia wątroby oraz zajęcia innych narządów.
Rubella is a mild febrile rash illness caused by rubella virus.Różyczka jest łagodną chorobą przebiegającą z gorączką i wysypką, wywoływaną przez wirusa różyczki.
About 20–50% of rubella infections remain without symptoms.Około 20– 50% zakażeń różyczką może przebiegać bezobjawowo.
Acute Schistosoma infection is often asymptomatic, but chronic illness is frequent and manifests in different ways according tothe location of the parasite, involving the gastro-intestinal, urinary or neurological system.Ostre zakażenie płazińcami Schistosoma niejednokrotnie przebiega bezobjawowo, jednak często występuje przewlekła postać choroby, która objawia się różnie w zależności od umiejscowienia pasożyta, obejmując układ pokarmowy, moczowy lub nerwowy.
The disease can be anything from mild to very severe.Choroba może miećróżny przebieg – od łagodnego do bardzo ciężkiego.
Though death is considerably more common in older people and those with other illnesses (such as heart disease and chronic lung disease) severe disease and some deaths occur each year in healthy young and middle aged adults and children.Choć powikłania śmiertelne występują o wiele częściej u osób w podeszłym wieku oraz u osób z innymi chorobami (takimi jak choroby serca i przewlekła choroba płuc), ciężki przebieg choroby, a czasem także zgony odnotowuje się każdego roku również u zdrowych, młodych osób oraz u osób dorosłych w średnim wieku i wśród dzieci.
If untreated, many years after the initial infection, tertiary syphilis lesions might finally appear (visceral, multi-organ involvement, including serious vascular and neurological damage).Jeżeli choroba nie jest leczona, wiele lat po pierwszym zakażeniu mogą się ostatecznie ujawnić zmiany następujące w przebiegu kiły trzeciorzędowej (zajęcie wielu narządów trzewnych, w tym poważne uszkodzenie naczyń krwionośnych i nerwów).
The latter can be without symptoms or present stigmata or determine multi-organ pathology.Kiła wrodzona może mieć przebieg bezobjawowy lub powodować zmiany skórne albo patologie wielu narządów.
Usually toxoplasmosis goes with no symptoms in humans (and animals), but healthy individuals may experience swollen lymph glands.U ludzi (a także zwierząt) toksoplazmoza zazwyczaj przebiega bez żadnych objawów, lecz u zdrowych osób może wystąpić powiększenie węzłów chłonnych.
Depending on the number of viable larvae consumed, symptoms will vary from without any symptoms to extremely severe or even fatal (massive invasion of the bowel and/or massive invasion of internal organs) disease.W zależności od liczby spożytych larw zdolnych do przeżycia objawy mogą być zróżnicowane – od postaci bezobjawowej po niezwykle ciężki przebieg choroby, która może zakończyć się zgonem (masywna inwazja jelit i/lub masywna inwazja narządów wewnętrznych).
The common denominator is the possible emergence of a disease with general bleedings – often leading to death.Częstą wspólną cechą jest możliwość wystąpienia uogólnionych krwawień w przebiegu choroby, co często prowadzi do zgonu.
Following the insect bite, most infections remain without symptoms.Po ukąszeniu przez owada większość zakażeń przebiega bezobjawowo.
All training activities of ECDC follow the multi annual training strategy that has been developed with input from all Member States.Wszystkie działania szkoleniowe ECDC przebiegają zgodnie z wieloletnią strategiąszkoleniową, którą opracowano przy wsparciu ze strony wszystkich państw członkowskich.
The disease is usually mild, but more severe clinical presentation with neurological symptoms (meningitis and encephalitis) may occur, sometimes resulting in death.Choroba zwykle przebiega łagodnie, może jednak mieć cięższą postać kliniczną z objawami neurologicznymi (zapaleniem opon mózgowo-rdzeniowych oraz zapaleniem mózgu) i w niektórych przypadkach prowadzić do śmierci.
Although it used to be a serious childhood disease, most cases now are quite mild.Chociaż kiedyś była uznawana za poważną chorobę wieku dziecięcego, obecnie w większości przypadków przebiega całkiem łagodnie.
It is related to other pathogenic vector borne flaviviruses including dengue, West-Nile and Japanese encephalitis viruses but produces a comparatively mild disease in humans.Wirus ten jest spokrewniony z innymi patogennymi flawiwirusami przenoszonymi drogą wektorową (np. wirusem Denga, wirusem Zachodniego Nilu oraz wirusem japońskiego zapalenia mózgu), jednak u człowieka powoduje chorobę o stosunkowo łagodnym przebiegu.
Timeline of the pandemic in EuropePrzebieg czasowy pandemii w Europie
While most infections pass by without symptoms, some people may become sick and present with flu-like symptoms like fever, chills, muscle ache, fatigue, as well as jaundice (yellowing of the skin due to a bile disorder).Większość zakażeń przebiega bezobjawowo, jednak u niektórych osób mogą wystąpić objawy grypopodobne, takie jak gorączka, dreszcze, bóle mięśni i zmęczenie, jak również żółtaczka (zażółcenie skóry wskutek zaburzeń wydzielania żółci).
Many Chlamydia infections do not produce symptoms, and the growing number of reported cases is likely to be the result of increased awareness about the disease and intensified testing.W wielu przypadkach chlamydioza przebiega bezobjawowo, a rosnąca liczba zgłoszeń jest wynikiem zwiększenia świadomości istnienia choroby i intensywniejszych badań.
Despite the abundance of environmental and epidemiologic data, they are often not linked, thereby preventing public health and environmental agencies and scientists from gaining more comprehensive understandings of the multi-causal pathways that drive environmental and epidemiological change.Chociaż istnieje duża liczba danych środowiskowych i epidemiologicznych, często nie są one ze sobą wiązane, przez co agencje zdrowia publicznego i agencje ds. środowiska nie mają możliwości uzyskania bardziej wszechstronnej wiedzy na temat stymulowanego wieloma czynnikami przebiegu zmian środowiskowych i epidemiologicznych.
Since March 2003, increasing rates of CDI have been reported in Canada and USA with a more severe course, higher mortality, and more complications.Od marca 2003 roku odnotowuje się wzrost częstości zachorowań na CDI w Kanadzie i USA. Choroba cechuje się cięższym przebiegiem, wyższym wskaźnikiem umieralności i większą liczbą powikłań.
Diphtheria is an acute disease caused by toxin-producing strains of Corynebacterium diphtheriae (in some cases also by Corynebacterium ulcerans ) bacteria, that is known to colonise mucous membranes.Błonica jest chorobą o ostrym przebiegu spowodowaną przez produkujące toksyny szczepy bakterii Corynebacterium diphtheriae (w niektórych przypadkach przez bakterie Corynebacterium ulcerans ), które kolonizują błony śluzowe.
Hepatitis B can be either without symptoms or acute or chronic symptomatic infection.Choroba ta może przebiegać bezobjawowo lub mieć postać ostrego lub przewlekłego zakażenia objawowego.
Diphtheria is an acute disease caused by toxin-producing strains of Corynebacterium diphtheriae (in some cases also by Corynebacterium ulcerans) bacteria, that is known to colonise mucous membranes.Błonica jest chorobą o ostrym przebiegu powodowaną przez produkujące toksyny szczepy bakterii Corynebacterium diphtheriae (w niektórych przypadkach przez bakterie Corynebacterium ulcerans), które kolonizują błony śluzowe.
Rubella is a mild febrile rash illness caused by rubella virus.Różyczka jest łagodną chorobą przebiegającą z gorączką i wysypką, powodowaną przez wirusa różyczki.
Measles is an acute illness caused by morbillivirus.Odra jest chorobą o ostrym przebiegu powodowaną przez morbilliwirusy.
Mumps is an acute illness caused by the mumps virus.Świnka jest chorobą o ostrym przebiegu, wywoływaną przez wirusa świnki.
Rift Valley fever (RVF) is an acute viral disease that affects domestic animals (such as cattle, buffalo, sheep, goats, and camels).Gorączka doliny Rift (RVF) jest chorobą wirusową o ostrym przebiegu, występującą u zwierząt domowych (np. bydła, bawołów, owiec, kóz i wielbłądów).
TBE is most often manifested as a two-phased illness.Odkleszczowe zapalenie mózgu często przebiega w dwóch fazach.
It is often unpredictable and unexpected, develops suddenly, takes uncontrolled course and evokes uncontrollable reactions.Zdarzenia takie są często nieprzewidywalne i nieoczekiwane, występują nagle, przebiegają w sposób niekontrolowany i wywołują niekontrolowane reakcje.
Promote careful elaboration and proactive planning of potential actions related to crisis communication as a crucial element in eliminating the unexpected characteristic of a crisis and probably prevent it or at least avoid its uncontrolled course;Propagować staranne opracowanie i czynne planowanie potencjalnych działań związanych z komunikacją w sytuacjach kryzysowych jako podstawowe metody eliminowania nieoczekiwanych zdarzeń w sytuacjach kryzysowych, starać się im zapobiegać lub przynajmniej unikać ich niekontrolowanego przebiegu.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership