English to Polish European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
HIV is spread by sexual contact with an infected person, by sharing needles or syringes (primarily for drug injection) with someone who is infected, or, less commonly (and now very rarely in countries where blood is screened for HIV antibodies), through transfusions of infected blood or blood clotting factors.Wirus HIV przenoszony jest przez kontakty płciowe z zakażoną osobą, używanie wraz z zakażoną osobą wspólnych igieł lub strzykawek (głównie w celu wstrzykiwania narkotyków) lub – rzadziej (a obecnie bardzo rzadko w krajach, gdzie prowadzi się badania przesiewowe krwi pod kątem przeciwciał skierowanych przeciwko HIV) – przez przetoczenie zakażonych czynników krzepnięcia krwi albo samej krwi.
This A/H5N1 group has shown itself to be unusually stable for an avian influenza strain and has spread among birds in two waves, the second of which took it out of south and south-east Asia to Europe and Africa through migratory birds and trade.Wykazano, że sama grupa A/H5N1 jest niezwykle stabilna, jak na szczep grypy ptasiej oraz że szerzyła się ona wśród ptaków w dwóch falach, z których druga przedostała się z Azji Południowo-Wschodniej do Europy i Afryki z ptactwem migrującym oraz drogami handlowymi.
By contrast, patients with impaired immune system may develop profuse, life-threatening, watery diarrhoea that is very difficult to treat with currently available drugs.U pacjentów z zaburzeniami odporności może się jednak pojawić nasilona, zagrażająca życiu wodnista biegunka, którą bardzo trudno wyleczyć dostępnymi obecnie lekami.
Patients are treated with surgery and the specific anti-helminthic drugs.Pacjenci są leczeni chirurgicznie oraz swoistymi lekami przeciwpasożytniczymi.
In recent years, increasing numbers of drugs are becoming available for treatment of chronic infection.W ostatnich latach dostępna jest coraz większa liczba leków przeznaczonych do terapii zakażeń przewlekłych.
Adolescents and adults normally become infected through unprotected sexual activity or as a consequence of injecting drug users sharing contaminated needles.U młodzieży i osób dorosłych do zakażenia dochodzi zazwyczaj podczas stosunków płciowych bez zabezpieczenia lub w wyniku wstrzykiwania leków przez osoby przyjmujące narkotyki podczas wspólnego używania zakażonych igieł.
Early treatment with antiviral drugs is effective, and infection is prevented through good hygiene conditions.Wczesne leczenie lekami przeciwwirusowymi jest skuteczne, a zakażeń można uniknąć, zachowując dobre warunki higieniczne.
Several drugs are available for both treatment and prophylaxis.Zarówno do leczenia tej choroby, jak i zapobiegania jej dostępnych jest wiele leków.
This most frequently occurs in young children, but a second disease peak is observed among adolescents and young adults.Ma to miejsce najczęściej u małych dzieci, lecz drugi szczyt zachorowań obserwuje się wśród młodzieży i u młodych osób dorosłych.
Inadequate treatment may result in failure of cure, early relapse or the development of drug-resistant disease.Nieodpowiednie leczenie może prowadzić do niepowodzenia terapii, wczesnego nawrotu lub rozwoju choroby opornej na leki.
The emergence of strains resistant to the two most effective anti-TB agents isoniazid and rifampicin (multi-drug resistant,MDR), as well as to other second line antibiotics (extensively drug-resistant, XDR), poses a serious challenge to TB control today.Pojawienie się szczepów opornych na dwa najbardziej skuteczne leki przeciwgruźlicze, izoniazyd i ryfampicynę (oporność wielolekowa – MDR), jak również na antybiotyki stosowane w leczeniu drugiego rzutu (poszerzona oporność na leki – XDR) stanowi poważne wyzwanie dla leczenia gruźlicy.
Within the EU, TB is more common in migrants, the homeless, prisoners and drug users than in other sectors of the population.W UE gruźlica występuje częściej u emigrantów, osób bezdomnych, więźniów oraz osób zażywających narkotyki niż w pozostałej części populacji.
“Green Field” was the second internal exercise that was carried out in June 2008 , exploring the application of the revised PHEOP during a crisis.Ćwiczenie o nazwie „Zielone pole” było drugim wewnętrznym ćwiczeniem przeprowadzonym w czerwcu 2008 r., które miało umożliwić zbadanie zastosowania zmienionego planu operacyjnego w przypadku zdarzenia dotyczącego zdrowia publicznego podczas kryzysu.
Active input is also given in a second series of short courses, i.e. the joint training on epidemiological and microbiological aspects of outbreak investigation.Aktywny wkład wnoszony jest także w drugą serię krótkich kursów, tj. wspólne szkolenia na temat epidemiologicznych i mikrobiologicznych aspektów badania ognisk choroby.
End of May 2007, the US CDC issued a federal public health isolation order in response to the diagnosis of a XDR-TB (extensively drug-resistant tuberculosis) in an American citizen.Pod koniec maja 2007 r. amerykańskie centrum ds. zapobiegania i kontroli chorób wydało federalny nakaz izolacji ze względu na zdrowie publiczne w reakcji na zdiagnozowanie u amerykańskiego obywatela XDR TB (lekoopornej gruźlicy).
- The second one was held in September 2007. See the report- Drugie konsultacje zorganizowano we wrześniu 2007 r. Zobacz sprawozdanie.
Extensively Drug-Resistant Tuberculosis (XDR-TB)Gruźlica wyjątkowo oporna na leki (XDR-TB)
Streptococcus suis meningitis is currently the second most common cause of acute bacterial meningitis in adults in Thailand.W Tajlandii paciorkowiec Streptococcus suis stanowi drugą pod względem częstości przyczynę występowania ostrego bakteryjnego zapalenia opon mózgowo-rdzeniowych u osób dorosłych.
The infection is mainly acquired through contact through broken skin with infectious blood (often through sharing contaminated equipment among injecting drug users).Do zakażenia dochodzi głównie przez kontakt uszkodzonej skóry z zakażoną krwią (często w wyniku współużytkowania zakażonego sprzętu przez osoby przyjmujące narkotyki).
Early treatment with the antiviral drug ribavirin is effective, and infection is prevented through good hygiene conditions.Skuteczne leczenie polega na stosowaniu rybawiryny (leku przeciwwirusowego), a zakażeń można uniknąć, zachowując odpowiednią higienę.
No vaccines or drugs to prevent infection are available.Nie są dostępne żadne szczepionki ani leki zapobiegające zakażeniu.
Due to a series of factors, a very low proportion of carriers (less than 1%) will eventually become ill. This most frequently occurs in young children, but a second disease peak is observed among adolescents and young adults.Ze względu na szereg czynników choroba rozwija się u bardzo niskiego odsetka nosicieli (poniżej 1%). Dochodzi do tego najczęściej u małych dzieci, a drugi szczyt zachorowań obserwuje się wśród młodzieży i u młodych osób dorosłych.
The second phase involves the neurological system with symptoms of meningitis (inflammation of the membrane that surrounds the brain and spinal cord) and/or encephalitis (inflammation of the brain).W drugiej fazie obserwuje się objawy ze strony układu nerwowego, w tym zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych (stan zapalny błony otaczającej mózg i rdzeń kręgowy) i/lub zapalenie mózgu.
The remits of ECDC are complementary to those of some other EU agencies, e.g. the European Food Safety Authority (EFSA), the European Medicines Agency (EMEA) , the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA), the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia (EUMC), and the European Environmental Agency (EEA).Zakresy kompetencji ECDC i niektórych innych agencji UE uzupełniają się. Mowa tu między innymi o Europejskim Urzędzie ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA), Europejskiej Agencji Leków (EMA), Europejskim Centrum Monitorowania Narkotykówi Narkomanii (EMCDDA), Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej (FRA) (dawniej Europejskie Centrum Monitorowania Rasizmu i Ksenofobii, EUMC) oraz Europejskiej Agencji Środowiska (EEA).
The surfacing of new infectious organisms, microbial resistance to therapeutic drugs, new environmental related phenomena and the new emerging diseases represent public health threats that can spread quickly and unexpectedly.Pojawiające się nowe organizmy zakaźne, oporność drobnoustrojów na leki, występowanie nowych zjawisk w środowisku i wcześniej niespotykanych chorób stanowią zagrożenia dla zdrowia publicznego, które mogą rozprzestrzeniać się szybko i niespodziewanie.
In September 2008, the Czech Republic reported on an outbreak of hepatitis A among intravenous drug users; a similar increase in cases was also observed in Latvia.We wrześniu 2008 r. Republika Czeska zgłosiła ognisko wirusowego zapalenia wątroby typu A wśród osób zażywających narkotyki dożylnie; podobny wzrost liczby przypadków zaobserwowano także na Łotwie.
- define the added value of ECDC in supporting MST he second meeting took place in November 2006 with the objectives of:- określenie wartości dodanej ECDC we wspieraniu państw członkowskich. Drugie spotkanie odbyło się w listopadzie 2006 r., mając na uwadze następujące cele:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership