Source | Target | Humans may acquire the infection after exposure to spores, and symptoms appear one to seven days (up to 60 days) later. | Ludzie mogą ulec zakażeniu po kontakcie z zarodnikami, a objawy występują po 1– 7 dniach (maksymalnie do 60 dni). |
After an incubation period of five to 60 days, symptoms may appear either acutely or insidiously. | Po okresie inkubacji trwającym od 5 do 60 dni pojawiają się objawy, które mogą mieć przebieg ostry lub podstępny. |
About 15% of patients have prolonged or relapsing symptoms over a 6–9-month period. | U około 15% pacjentów objawy utrzymują się lub nawracają w okresie 6– 9 miesięcy. |
Some days later, pneumonia becomes manifest, which in some cases progresses to produce fatal respiratory failure (overall death rate has been about 10%, but exceeded 50% for patients aged over 60 years). | Kilka dni później może wystąpić zapalenie płuc, które w niektórych przypadkach przechodzi w zagrażającą życiu niewydolność oddechową (umieralność ogólna wynosi około 10%, lecz wśród pacjentów w wieku powyżej 60. roku życia przekracza 50%). |
In clinical cases, symptomatic infection appears after an incubation period of 3–6 days. | Objawy kliniczne mogą wystąpić po okresie inkubacji trwającym 3– 6 dni. |
The contract duration is for full time employment and is generally 6 to 24 months (to be agreed between the current employer and ECDC). | Okres obowiązywania umowy dotyczy pełnego wymiaru czasu pracy i wynosi zazwyczaj 6-24 miesięcy (zostaje on uzgodniony między obecnym pracodawcą i ECDC). |
The rash usually lasts for 2–4 days leading to the peeling stage, which may continue for up to six weeks. | Wysypka utrzymuje się zwykle przez 2– 4 dni, a następnie skóra zaczyna się łuszczyć, co może niekiedy trwać nawet 6 tygodni. |
TOP SIX HEALTH TOPICS | 6 GŁÓWNYCH TEMATÓW DOT. ZDROWIA |
It normally takes between two to ten days to develop symptoms (typically five to six days) but very rarely some cases may take two to three weeks to develop symptoms. | Objawy pojawiają się zwykle w ciągu 2– 10 dni (najczęściej 5– 6 dni), jednak w bardzo rzadkich przypadkach rozwój objawów trwa od dwóch do trzech tygodni. |
This rash occurs in approximately 60–80% of infected persons and begins at the site of a tick bite after a delay of 3–30 days. | Wysypka występuje u około 60– 80% zakażonych osób, a po raz pierwszy pojawia się w miejscu ukąszenia przez kleszcza po upływie około 3– 30 dni. |
After the infectious bite, an incubation period of 1–6 days precedes symptoms which tend to vary with the patient’s age: | Po ukąszeniu przez zakażonego komara następuje okres inkubacji trwający od 1 do 6 dni, a następnie pojawiają się objawy, które zwykle są uzależnione od wieku pacjenta: |
From the Central Station (Centralstation) take bus number 69. Get off at the Tomteboda-Karolinska Institutet bus stop. | Na Dworcu Centralnym (Centralstation) należy wsiąść w autobus linii 69. Wysiąść na przystanku Tomteboda-Karolinska Institutet. |
TOP SIX HEALTH TOPICSSTAY UP TO DATE | 6 GŁÓWNYCH TEMATÓW DOT. ZDROWIABĄDŹ NA BIEŻĄCO |
At least six TBRF species are known to occur in Europe or close to its boundaries. | W Europie i na pobliskich obszarach stwierdzono występowanie co najmniej 6 gatunków bakterii TBRF. |
After the infectious bite, an incubation period of 1–6 days precedes symptoms which tend to vary with the patient’s age: from mild fever and malaise in children, a moderately severe disease in the young (high fever, red eyes, headache and muscle ache) to meningitis/brain infection in the elderly and the debilitated. | Po ukąszeniu przez zakażonego komara następuje okres inkubacji trwający od 1 do 6 dni, a następnie pojawiają się objawy, które zwykle są uzależnione od wieku pacjenta: od łagodnej gorączki i złego samopoczucia u dzieci, poprzez umiarkowanie nasiloną chorobę u osób młodych (wysoka gorączka, zaczerwienienie oczu, bóle głowy i bóle mięśni), po zapalenie opon mózgowych/mózgu u osób w podeszłym wieku oraz osób osłabionych. |