English to Polish European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Food botulism is the dominating form of the disease, and paralytic symptoms generally appear after an incubation period of 12–36 hours (up to several days) after consumption of the toxin-containing food.Dominującą postać choroby stanowi tzw. zatrucie jadem kiełbasianym, a objawy porażenne występują zazwyczaj po okresie inkubacji trwającym 12– 36 godzin (do kilku dni) od chwili spożycia pokarmu zawierającego toksynę.
The total number of patients getting a healthcare-associated infection (HCAI) in the EU every year can be estimated at 3 000 000 and approximately 50 000 deaths are estimated to occur every year as a consequence of the infection.Łączną liczbę pacjentów z zakażeniami związanymi z opieką zdrowotną (healthcare-associated infection – HCAI) w UE każdego roku można oszacować na 3 000 000; szacuje się, że każdego roku w wyniku takich zakażeń umiera około 50 000 osób.
The risk of mother-to-child transmission is around 3–5%, but in cases of simultaneous HIV infection it may reach 15%.Ryzyko przeniesienia choroby z matki na dziecko wynosi około 3– 5%, jednak w przypadku współistniejącego zakażenia HIV może ono osiągać 15%.
After exposure, the incubation period ranges between two and 30 days (with an average of 10 days).Po ekspozycji na bakterie okres inkubacji wynosi od 2 do 30 dni (średnio 10 dni).
Polio is caused by polioviruses, classified into types 1, 2 and 3.Polio jest wywoływane przez wirusy polio, które klasyfikuje się na typy 1, 2 i 3.
After an incubation period of, usually, 2–3 weeks, disease symptoms may appear but more frequently they do not.Po okresie inkubacji trwającym zazwyczaj 2– 3 tygodnie mogą wystąpić objawy choroby, lecz częściej ma ona przebieg bezobjawowy.
After an incubation period of 3–8 weeks (though sometimes much longer), non-specific symptoms appear, such as headache, fever and numbness of the skin around the site of the bite.Po okresie inkubacji trwającym 3– 8 tygodni (choć czasem o wiele dłużej) pojawiają się objawy nieswoiste, takie jak bóle głowy, gorączka oraz drętwienie skóry wokół miejsca ukąszenia.
In symptomatic cases, after an incubation period of 2–3 weeks, patients develop swollen lymph glands, malaise,rash, and upper respiratory tract symptoms.W przypadkach objawowych po okresie inkubacji trwającym 2– 3 tygodnie u pacjentów występują: obrzęk węzłów chłonnych, złe samopoczucie, wysypka oraz objawy ze strony górnych dróg oddechowych.
The most serious consequences of rubella infection occur when it is acquired during the first 3 months of pregnancy.Najpoważniejsze skutki zakażenia różyczką występują u kobiet w okresie pierwszych 3 miesięcy ciąży.
In general, 12 to 36 hours after the consumption of contaminated food, a clinical picture characterised by fever, diarrhoea, abdominal pain, nausea and vomiting may appear.Zazwyczaj 12– 36 godzin po spożyciu skażonego pokarmu może pojawić się obraz kliniczny cechujący się gorączką, biegunką, bólem brzucha, nudnościami i wymiotami.
The incubation period ranges between 3 and 10 days.Okres inkubacji wynosi od 3 do 10 dni,
After an incubation period of about 3–5 days symptoms start abruptly with high fever.Po okresie inkubacji trwającym około 3– 5 dni nagle pojawiają się objawy z wysoką gorączką.
Following an incubation period of about 3–4 days, a variety of gastrointestinal symptoms appear, ranging from mild to severe bloody diarrhoea, mostly without fever.Po okresie inkubacji trwającym około 3– 4 dni pojawiają się zróżnicowane objawy o różnym nasileniu dotyczące przewodu pokarmowego: od niewielkiej do ciężkiej, krwawej biegunki, zazwyczaj bez gorączki.
The death rate of HUS is about 3–5%.Umieralność w przypadku HUS wynosi około 3– 5%.
In clinical cases, symptomatic infection appears after an incubation period of 3–6 days.Objawy kliniczne mogą wystąpić po okresie inkubacji trwającym 3– 6 dni.
After an incubation period of 3–7 days, the clinical presentation includes fever, diarrhoea and abdominal pain in the right lower part of the abdomen, mimicking appendicitis.Po okresie inkubacji trwającym 3– 7 dni pojawiają się objawy kliniczne z gorączką, biegunką i bólem zlokalizowanym po prawej stronie w podbrzuszu, co przypomina zapalenie wyrostka robaczkowego.
The traineeships are organised twice a year, each for a period of three to six months (deadline for applications on 30 January and 30 April).Staże organizowane są dwa razy do roku i obejmują okres trzechdo sześciu miesięcy (termin składania wniosków upływa 30 stycznia i 30 kwietnia).
Next Conference will happen in Paris 30, 31 October 2008.Następna konferencja odbędzie się w Paryżu w dniach 30-31 października 2008 r.
Professionals in field epidemiology from different EU MS contributed to the online survey organized during summer 2007. The list and its development process were presented to the Advisory Forum in September 2007 and published on 30 January 2008 in a technical document.Specjaliści w dziedzinie epidemiologii z różnych państw członkowskich UE mieli wkład w badanie on-line zorganizowane latem 2007 r. Wykaz i proces jego przygotowywania przedstawiono forum doradczemu we wrześniu 2007 r., a opublikowano go dnia 30 stycznia 2008 r. w dokumencie technicznym.
See table 3Zob. tabela 3.
(1) threat assessment of public health events, (2) antimicrobial resistance and health care related infections, and (3) influenza public health programmes.1) oceny zagrożeń zdarzeń dotyczących zdrowia publicznego, 2) odporności na środki przeciwdrobnoustrojowe i zakażeń związanych z opieką zdrowotną i 3) programów zdrowia publicznego dotyczącego grypy.
LGV can be cured with antibiotic treatment for 3 weeks followed by test of cure.LGV leczy się z zastosowaniem 3-tygodniowej antybiotykoterapii, po której wykonuje się badanie sprawdzające wynik leczenia.
Assuming the population of European Union to be 457 million, CDI can be estimated to potentially cost the Union €3.000 million per annum.Przy założeniu, że liczba ludności w Unii Europejskiej wynosi 457 milionów, potencjalne koszty terapii CDI można szacować na 3 miliardy euro rocznie.
Polio is caused by polioviruses, classified into types 1, 2 and 3. Humans are the only reservoir of infection:Polio jest wywoływane przez wirusy polio, które dzieli się na typy 1, 2 i 3. Ludzie są jedynym rezerwuarem wirusów polio,
This rash occurs in approximately 60–80% of infected persons and begins at the site of a tick bite after a delay of 330 days.Wysypka występuje u około 60– 80% zakażonych osób, a po raz pierwszy pojawia się w miejscu ukąszenia przez kleszcza po upływie około 330 dni.
According to the Article 3 of the founding Regulation , ECDC's mission is to identify, assess and communicate current and emerging threats to human health posed by infectious diseases.Zgodnie z art. 3 rozporządzenia ustanawiającego misją ECDC jest identyfikacja i ocena bieżących i pojawiających się zagrożeń dla zdrowia ludzkiego związanych z chorobami zakaźnymi oraz powiadamianie o tych zagrożeniach.
According to the Article 3 of the Founding Regulation , ECDC's mission is to identify, assess and communicate current and emerging threats to human health posed by infectious diseases.Zgodnie z art. 3 rozporządzenia ustanawiającego misją ECDC jest identyfikacja i ocena bieżących i pojawiających się zagrożeń dla zdrowia ludzkiego związanych z chorobami zakaźnymi oraz powiadamianie o tych zagrożeniach.
All activities of the Centre are based on the mission statement as formulated in Article 3 of the ECDC Founding Regulation EC 851/2004:Podstawą dla wszystkich działań Centrum jest misja sformułowana w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 851/2004 ustanawiającego ECDC:
ECDC ’s Data Protection Officer ensures that the provisions of both the Regulation and and the implementing decisions at the Centre are applied and advises controllers on fulfilling their obligations (see art. 24 of the Regulation and art. 3 and 4 of the Decision of 23 September 2008).inspektor ochrony danych ze strony ECDC zapewnia stosowanie przez Centrum przepisów rozporządzenia i decyzji wdrażających oraz doradza administratorom w sprawach dotyczących wypełniania ich obowiązków (patrz art. 24 rozporządzenia i art. 3 i 4 decyzji z dnia 23 września 2008 r.).
Take the bus 3 in Direction Karolinska Sjukhuset and get off at bus stop Prostvgen (takes around 10-15 minutes).Następnie należy przesiąść się do autobusu linii 3 w kierunku Karolinska Sjukhuset i wysiąść na przystanku Prostvgen (podróż trwa około 10–15 minut).
According to the Article 3 of the founding Regulation, ECDC's mission is to identify, assess and communicate current and emerging threats to human health posed by infectious diseases.Zgodnie z art. 3 rozporządzenia ustanawiającego misją ECDC jest identyfikacja i ocena bieżących i pojawiających się zagrożeń dla zdrowia ludzkiego związanych z chorobami zakaźnymi oraz powiadamianie o tych zagrożeniach.
The number of deaths occurring as a direct consequence of these infections is estimated to be at least 37 000.Liczbę zgonów w wyniku bezpośrednich skutków tych zakażeń ocenia się na co najmniej 37 tysięcy.
Approximately 20–30% of healthcare-associated infections are considered to be preventable by intensive hygiene and control programmes.Uważa się, że około 20– 30% zakażeń w placówkach służby zdrowia można zapobiec dzięki wprowadzeniu intensywnych programów higieny i zwalczania chorób.
The 3 week course is structured around main pillars: basic epidemiology concepts, principles of surveillance, outbreak investigation and analytical epidemiological methods.Trzytygodniowy kurs opiera się na trzech głównych filarach: podstawowe pojęcia z zakresu epidemiologii, zasady nadzoru, badanie ognisk choroby i analityczne metody epidemiologiczne.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership