Source | Target | Data zakończenia działania jest nieprawidłowa. Prosimy zastosować format DD-MM-RRRR np. 31-01-2010. Data rozpoczęcia musi poprzedzać datę zakończenia. Maksymalny czas trwania działania może wynosić 42 dni. | Activity end date is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010. Activity Start Date must be before the Activity End Date. The maximum allowed duration for is 42 days. |
Wniosek spełnia wszystkie kryteria formalne dla działania, określone w Zaproszeniu do składania wniosków. | Your proposal fulfils all the eligibility criteria for this activity set out in the Call. |
Format daty rozpoczęcia działania jest nieprawidłowy. Prosimy zastosować format DD-MM-RRRR, np. 31-01-2010 | Activity start date format is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010 |
Prosimy opisać w jaki sposób wymiana doświadczeń została formalnie uznana i/lub w jaki sposób przyczyniła się do Twojego rozwoju zawodowego (jeśli dotyczy). | If applicable, please describe how the certification contributed towards your professional development. |
Może Pan/Pani wykorzystać standardowy formularz Europass w celu sporządzenia krótkiego CV i załączenia go do wersji papierowej niniejszego formularza | You may use the standard Europass format to make a short CV and attach it to the printed version of this form |
OSOBA UPOWAŻNIONA DO FORMALNEGO PRZYJĘCIA UCZESTNIKA (PRAWNY PRZEDSTAWICIEL) | PERSON AUTHORISED TO LEGALLY COMMIT THE PARTICIPANT (LEGAL REPRESENTATIVE) |
Prosimy opisać, w jaki sposób zapewniono uczestnikom pomoc w czynnościach administracyjnych (wiza, pozwolenie na pracę itp.). | How did you manage the support for administrative formalities (visa, work permit, others)? |
Wniosek spełnia wymagania formalne dla akcji określone w Zaproszeniu do składania wniosków. | The application form fulfils all the eligibility criteria for this activity as set out in the Call for Proposals. |
Proszę przedstawić szczegóły dot. doświadczenia zawodowego odnoszące się do roli w wyjeździe przygotowawczym. Jeżeli chce Pani/Pan załączyć CV, proszę skorzystać z formatu Europass CV: http://europass.cedefop.europa.eu/ | Please give the details on your work experience most relevant for this application. If you provide CVs, please use the Europass format: http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/vernav/Europasss+Documents/Europass+CV.csp |
Format daty powrotu jest nieprawidłowy. Prosimy zastosować format DD-MM-RRRR, np. 31-01-2010. Data wyjazdu musi poprzedzać datę powrotu. | Date of return is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010. Date of Departure must be before the Date of Return. |
Data wyjazdu musi poprzedzać datę powrotu. | Date of return is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010. Date of Departure must be before the Date of Return. |
Ze względów formalnych nie jest wymagane by wnioski zawierały listy intencyjne od partnerów międzynarodowych. Jednak załączenie listów intencyjnych od głównych partnerów (do oryginału i kopii wniosku) podnosi jakość projektu. | It is not needed for eligibility purposes that proposals include a letter of intent from the transnational partners. However, the quality of the proposal will be strengthened if letters of intent from the main partners are attached. |
Format daty wyjazdu jest nieprawidłowy. Prosimy zastosować format DD-MM-RRRR, np. 31-01-2010. | Date of departure format is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010 |
Każda z wnioskujących organizacji sprawdziła w swojej Narodowej Agencji czy nie istnieją dodatkowe wymagania formalne / narodowe priorytety i czy Narodowa Agencja wymaga dodatkowych dokumentów, które muszą zostać załączone wraz z wnioskiem. | Each participating organisation has checked with its National Agency whether there are any national eligibility criteria and/or national priorities and whether the National Agency requires any additional information to be submitted in support of the application. |
Prosimy wprowadzić pełny rok urodzenia (w formacie 4-cyfrowym). | Please enter a correct year of birth, using four digits. |
Jeżeli wnioskodawca nie jest instytucją publiczną a wnioskowana kwota dofinansowania przekracza 25.000 EUR, prosimy załączyć do wniosku kopię formalnego sprawozdania finansowego za ostatni rok finansowy, w którym zamknięto rachunki. | If you are not a public body and your grant request exceeds EUR 25.000, please add a copy of the official accounts for the most recent financial year for which the accounts have been closed. |
Prosimy krótko opisać Pana/Pani aktualną pracę (jeżeli dotyczy). Może Pan/Pani skorzystać z narzędzia Europass-CV oraz załączyć wydrukowaną wersję tego dokumentu. | Please briefly describe your current job (if applicable). You may use the standard Europass format to make a short CV and attach it to the printed version of this form: |
Proszę podać datę w prawidłowym formacie (dd-mm-rrrr). | Please provide a valid date (dd-mm-yyyy). |
Prosimy wprowadzić datę w odpowiednim formacie (dd-mm-rrrr). | Please provide a valid date (dd-mm-yyyy). |
Prosimy wprowadzić datę w odpowiednim formacie | Please provide a valid date (dd-mm-yyyy). |
Prosimy wprowadzić datę w odpowiednim formacie (dd-mm-rrrr) | Please provide a valid date (dd-mm-yyyy). |
Proszę podać adres e-mail w prawidłowym formacie. | Please provide a valid e-mail address. |
Organizacja wnioskująca musi sprawdzić w swojej Narodowej Agencji, czy nie występują dodatkowe krajowe kryteria poprawności formalnej poza kryteriami europejskimi oraz, czy Narodowa Agencja nie wymaga złożenia wraz z formularzem wniosku dodatkowych informacji i/lub dokumentów. | The applicant organisation has checked with its National Agency whether there are any national eligibility criteria in addition to the European ones and whether the National Agency requires any additional information to be submitted in support of the application. |
Wybrane daty są nieprawidłowe. Prosimy sprawdzić czy: 1/ data podana jest w formacie DD-MM-RRRR 2/ data rozpoczęcia działania poprzedza datę zakończenia działania 3/ maksymalny czas trwania działania wynosi 42 dni | The chosen dates are incorrect. Please verify if: 1/ the date format is DD-MM-YYYY 2/ the activity start date is before the activity end date 3/ the maximum activity duration is 42 days |
Data zakończenia powinna być późniejsza niż data rozpoczęcia i w prawidłowym formacie (dd-mm-rrrr) | End date should be after the start date in a valid format (dd-mm-yyyy). |
Data zakończenia powinna być późniejsza niz data rozpoczęcia i w prawidłowym formacie (dd-mm-rrrr) | End date should be after the start date in a valid format (dd-mm-yyyy). |
Udział w obserwacji (job-shadowing) w organizacji kształcenia dorosłych w najszerszym rozumieniu (edukacja formalna lub pozaformalna) lub w innym rodzaju szkolenia pozaformalnego dla kadry dydaktycznej kształcenia dorosłych | Undergoing 'job-shadowing' (observation) in an adult education organisation in the broadest sense (formal or non-formal) or other non-formal type of training for adult education staff |
Zapewnianie poradnictwa i wsparcia w zakresie zagadnień przekrojowych związanych z wykorzystaniem cyfrowych usług wsparcia w warunkach kształcenia formalnego, nieformalnego i poza formalnego | Providing advice and support on transversal issues which apply to the use of digital contect services in forma, non-formal and informal learning settings |
Promowanie równości między mężczyznami i kobietami, wspieranie walki z wszelkimi formami dyskryminacji ze względu na płeć, przynależność rasową, etniczną, religię, wyznanie, niepełnosprawność, wiek czy orientację seksualną | Promoting equality between men and women and contributing to combating all forms of discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation |
Wizyta w organizacji kształcenia dorosłych w najszerszym rozumieniu (edukacja formalna lub pozaformalna) w celu prowadzenia zajęć dydaktycznych | Visiting and adult education organisation in the broadest sense (formal or non-formal) for the purpose of carrying out the teaching assignment |
Podnoszenie jakości dialogu i współpracy pomiędzy formalnymi i nieformalnymi obszarami edukacji | Enhancing dialogue and cooperation between formal and non-formal education areas |
Stymulowanie dialogu i współpracy pomiędzy edukacją formalną a pozaformalną | Enhancing dialogue and cooperation between formal and non-formal education areas |
OGÓLNA OCENA FORMALNEGO UZNANIA KOMPETENCJI | Overall satisfaction regarding recognition of my Mobility |
Wizyta w organizacji edukacji dorosłych w najszerszym rozumieniu (edukacja formalna lub pozaformalna) w celu wsparcia/służenia radą w zakresie pewnych aspektów edukacji/uczenia się dorosłych | Visiting an adult education organisation in the broadest sense (formal or non-formal) for the purpose of providing advice and guidance on certain aspects of adult education/learning |
Wizyta w organizacji kształcenia dorosłych w najszerszym rozumieniu (edukacja formalna lub pozaformalna) w celu wsparcia/służenia radą w zakresie pewnych aspektów edukacji/uczenia się dorosłych | Visiting an adult education organisation in the broadest sense (formal or non-formal) for the purpose of providing advice and guidance on certain aspects of adult education/learning |
Sieć europejska obejmująca instytucje posiadające oficjalne statutowe organy założycielskie | European network having formal statutory member organisations |
Europejska sieć posiadająca formalne statutowe organizacje członkowskie | European network having formal statutory member organisations |