Source | Target | Ta tabela dotyczy asystentów, którzy nie odbywali praktyki na terenach zamorskich lub skrajnie peryferyjnych UE. | To be filled by the Comenius Assistants who did not travel from/to Overseas countries and Territories and the ultra-peripheral regions of the EU. |
Czy odbywał(-a) Pan/Pani praktyki na terenach zamorskich lub skrajnie peryferyjnych UE. | Have you travelled from/to Overseas countries and Territories or the ultra-peripheral regions of the EU? |
Metodach i praktykach nauczania | Pedagogical methods and teaching/learning practices |
Zgodnie z praktyką Komisji Europejskiej, informacje zawarte w formularzu mogą zostać użyte przez Komisję Europejską w celu ewaluacji Programu Uczenie się przez całe życie. Dane będą przetwarzane zgodnie z ustawą o ochronie danych osobowych. | In accordance with standard European Commission practice, the information provided in your application form may be used by the Commission to evaluate the Lifelong Learning Programme. The relevant data protection regulations will be respected. |
Zgodnie z praktyką Komisji Europejskiej, informacje zawarte w formularzu mogą zostać użyte przez Komisję Europejską w celu ewaluacji programu 'Uczenie się przez całe życie'. Dane będą przetwarzane zgodnie z właściwymi przepisami dotyczącymi ochrony danych osobowych. | In accordance with standard European Commission practice, the information provided in your application form may be used by the Commission to evaluate the Lifelong Learning Programme. The relevant data protection regulations will be respected. |
Zgodnie z praktyką Komisji Europejskiej, informacje zawarte w formularzu mogą zostać użyte przez Komisję Europejską w celu ewaluacji Programu 'Uczenie się przez całe życie'. Dane będą przetwarzane zgodnie z ustawą o ochronie danych osobowych. | In accordance with standard European Commission practice, the information provided in your application form may be used by the Commission to evaluate the Lifelong Learning Programme. The relevant data protection regulations will be respected. |
Uwaga. Niniejszy formularz jest przeznaczony dla instytucji szkolnictwa wyższego (SW) chcących uczestniczyć w programie Erasmus. Formularz służy do wnioskowania o różne działania Erasmusa (zależnie od rodzaju posiadanej Karty Uczelni Erasmusa): wyjazdy studentów na studia, wyjazdy studentów na praktykę, wyjazdy nauczycieli akademickich w celu prowadzenia zajęć dydaktyczych oraz przyjazdy pracowników zagranicznych przedsiębiorstw, a także wyjazdy szkoleniowe pracowników uczelni. Termin złożenia wniosku do Narodowej Agencji upływa 11 marca 2011r. | Please note that this application form is to be used by higher education institutions (HEI) wishing to participate in the Erasmus Sub-Programme. In this form the institution can apply for different Erasmus actions (depending on the type of the Erasmus University Charter): Student mobility for studies abroad, student mobility for placements abroad, teaching assignments abroad for academics and invited staff from enterprises abroad and HEI staff training abroad. The submission deadline to the National Agencies is 11 March 2011. |
Ta tabela dotyczy asystentów, którzy odbywali praktyki na terenach zamorskich lub skrajnie peryferyjnych UE. | To be filled only by the Comenius assistants who travelled from/to Overseas countries and Territories or the ultra-peripheral regions of the EU. |
Wyjazdy STUDENTÓW na praktykę (SMP) | STUDENT mobility for placements abroad (SMP) |
Ta tabela dotyczy asystentów, którzy nie odbywali praktyki na terenach zamorskich lub skrajnie peryferyjnych UE. | To be filled only by the Comenius Assistants who travelled from/to Overseas countries and Territories or the ultra-peripheral regions of the EU. |
Prosimy opisać rezultaty osiągnięte przez ekspertów i specjalistów w dziedzinie zasobów ludzkich, np.: pogłębienie znajomości różnych systemów kształcenia i szkolenia, transfer dobrej praktyki w zakresie kształcenia i szkolenia zawodowego, nabycie umiejętności językowych w zakresie kształcenia i szkolenia zawodowego, uzyskiwanie know-how w zakresie technologii informatyczno-komunikacyjnych itp. | Please describe the outcomes for experts and human resources experts in terms of training systems knowledge enhancement, good practice transfer in training provision, VET field linguistic knowledge acquisition, ICT know-how, etc. |
Prosimy opisać strategię upowszechniania rezultatów projektu i dobrych praktyk. | Please explain your strategy for communicating the outcomes and good practices. |
UPOWSZECHNIANIE REZULTATÓW PROJEKTU ORAZ DOBRYCH PRAKTYK | DISSEMINATION OF OUTCOMES AND GOOD PRACTICES |
wyjazdy studentow na praktykę w programie Erasmus w ramach konsorcjum | ERASMUS Student Mobility for Placements - Consortium |
Praktyki | Practices |
Międzynarodowa wymiana doświadczeń i przykładów najlepszej praktyki | Trans-national sharing of experience and best practice |
Praktykanci/uczestnicy staży | Trainees |
Wymiana doświadczeń i przykładów dobrej praktyki poprzez tworzenie sieci współpracy | Exchange of experience and best practice through the establishment of networks |
Uznanie praktyki na poziomie krajowym w kraju ojczystym | Recognition at national level in home country |
Wymiana pomysłów i przykładów dobrej praktyki | Exchange of ideas and good practice |
Uznanie praktyki przez uczelnię | Recognition by home institution |
Podnoszenie jakości i atrakcyjności systemów i praktyk VET | Developing the quality and attractiveness of VET systems and practices |
Ułatwianie rozwoju innowacyjnych praktyk w dziedzinie edukacji i szkoleń na poziomie szkolnictwa wyższego oraz przenoszenia tych praktyk, w tym również z państwa uczestniczącego w programie, do innych państw | To facilitate the development of innovative practices in education and training at tertiary level, and their transfer, including from one participating country to others |
Miedzynarodowa współpraca i wymiana dobrych praktyk w celu rozwoju i wdrożenia strategii i polityk programu Uczenie się przez całe życie | Trans-national co-operation and exchange of good practices to develop and implement LLL strategies and policies |
Karta Praktyk Erasmusa | Erasmus Placements Certificate |
Działanie to jest narzędziem rozwoju jakości składanych projektów w ramach Akcji/Poddziałania 1 Aktywne Obywatelstwo Europejskie. Wspiera ono wymianę doświadczeń, ekspertyz i dobrych praktyk, jak również działania, które mogłyby zainicjować długotrwałe partnerstwo oraz sieci. | This measure is a tool to develop the quality of projects submitted within Action 1 Active Citizens for Europe. It also supports the exchange of experiences, expertise and good practice, as well as activities which may lead to the establishment of long-lasting partnerships and networks. |
W ramach tego działania można wspierać rozmaite projekty bezpośrednio angażujące obywateli o wymiarze ponadnarodowym i międzysektorowym. W projektach tych powinni uczestniczyć obywatele o różnych horyzontach, wspólnie działający lub debatujący o wspólnych zagadnieniach europejskich na poziomie lokalnym i europejskim. W tym celu należy stosować innowacyjne metody umożliwiające im uczestnictwo w projektach. Aby ulepszać projekty partnerstwa miast i projekty obywatelskie, działania wspierające są finansowane w celu wymiany najlepszych praktyk, porównywania doświadczeń zainteresowanych stron oraz rozwoju nowych umiejętności. | Under this measure, a variety of projects of a transnational and cross-sectoral dimension, directly involving citizens, can be supported. Those projects should gather citizens from different horizons, who will act together or debate on common European issues, at local and European level. Innovative methods enabling citizens’ participation should be applied. In order to improve town-twinning and citizens’ projects, support measures are being funded to exchange best practices, to pool experiences between stakeholders and to develop new skills. |
W tej podakcji wspiera się szkolenie osób pracujących z młodzieżą i w organizacjach młodzieżowych, a w szczególności wymianę doświadczeń, fachowej wiedzy i dobrych praktyk oraz działania, które mogą prowadzić do powstania trwałych i dobrych projektów, przedsięwzięć partnerskich i sieci | This sub-Action supports the training of those active in youth work and youth organisations, in particular the exchange of experiences, expertise and good practice as well as activities which may lead to long-lasting quality projects, partnerships and networks |
stowarzyszenia działających w dziedzinie uczenia się przez całe życie, w tym stowarzyszenia studentów, praktykantów, uczniów, nauczycieli, rodziców i uczniów dorosłych | Associations working in the field of lifelong learning, including students', trainees', pupils', teachers', parents' and adult learners' associations |
Stowarzyszenie praktykantów/osób szkolonych | Trainees associations |
Władze lokalne regularnie stykają się z nowymi zagadnieniami i biorą udział we wdrażaniu rozmaitych polityk, często wiążących się z wydarzeniami politycznymi na szczeblu europejskim. Wydaje się, że tworzenie między miastami sieci dotyczących zagadnień interesujących dla wszystkich stron jest ważnym środkiem umożliwiającym prowadzenie rzeczowych dyskusji i wymianę dobrych praktyk. Partnerstwo zapewnia silną więź między dwoma miastami, dlatego potencjał sieci opartych na związkach między wieloma miastami można wykorzystać do rozwijania między nimi długotrwałej współpracy tematycznej. | Local authorities are regularly confronted with new issues and are involved in the implementation of a variety of policies, which are often linked to policy developments taken at European level. The networking between municipalities on issues of common interest appears to be an important means for enabling informed discussions and exchange of good practices. Twinning is a strong link that binds municipalities; therefore, the potential of the networks created by a series of town twinning links |
wyjazdy studentow na praktykę w programie Erasmus | ERASMUS Student Mobility for Placements |
LEONARDO DA VINCI Projekty Wielostronne Rozwój innowacyjnych praktyk | LEONARDO DA VINCI Multilateral Projects for Development of innovation |
Promowanie wymiany najlepszych praktyk w zakresie pracy z młodzieżą | Promoting the sharing of best practices in the sphere of youth work |
Dzielenie się wiedzą, wymiana dobrych praktyk oraz rozwój nowych strategicznych partnerstw angażujących wszystkich decydentów zajmujących się edukacją wykorzystującą TIK (technologie informacyjno-komunikacyjne) | Sharing knowledge, exchanging good practices and developing new strategic partnerships incolving all relevant actors in ICT enabled learning |
Zwiększanie atrakcyjności szkolenia i kształcenia zawodowego oraz mobilności dla pracodawców i poszczególnych osób oraz ułatwianie mobilności pracujących praktykantów | To enhance the attractiveness of vocational education and training and mobility for employers and individuals and to facilitate the mobility of working trainees |
Ułatwienie rozwoju innowacyjnych praktyk w dziedzinie kształcenia dorosłych, a także ich transferu, w tym z państwa uczestniczącego do innych państw | To facilitate the development of innovative practices in adult education and their transfer, including from a participating country to others |
Ułatwianie rozwoju innowacyjnych praktyk w dziedzinie szkolenia i kształcenia zawodowego na poziomie innym niż poziom szkolnictwa wyższego oraz przenoszenia tych praktyk, w tym z jednego państwa uczestniczącego w programie do innych | To facilitate the development of innovative practices in the field of vocational education and training other than at tertiary level, and their transfer, including from one participating country to others |
Ta podakcja dotyczy współpracy w zakresie problematyki i działań młodzieżowych, a w szczególności wymiany dobrych praktyk z Krajami Partnerskimi w innych regionach świata. Ma ona zachęcać do wymiany i szkolenia młodzieży i osób pracujących z młodzieżą oraz tworzenia przedsięwzięć partnerskich i sieci z udziałem organizacji młodzieżowych. Podakcji 3.2 nie omówiono w niniejszym Przewodniku | This sub-Action concerns cooperation in the youth field, in particular the exchange of good practice with Partner Countries from other parts of the world. It encourages exchanges and training of young people and youth workers, partnerships and networks of youth organisations. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. Sub-Action 3.2 is not covered by this Guide. |
Praktykanci | Apprentices |
Wspieranie udoskonalania jakości i innowacyjności w systemach, instytucjach i praktykach w dziedzinie szkolenia i kształcenia zawodowego | To support improvements in quality and innovation in vocational education and training systems, institutions and practices |
Wspieranie tworzenia innowacyjnych i opartych na TIK treści, usług, metodologii uczenia oraz praktyk w zakresie uczenia się przez całe życie | To support the development of innovative ICT-based content, services, pedagogies and practice for lifelong learning |
dzielenie się wiedzą, wymiana dobrych praktyk oraz rozwój nowych strategicznych partnerstw angażujących wszystkich związanych z tematyką decydentów ze wszystkich dziedzin społecznych | sharing knowledge, exchanging good practices and developing new strategic partnerships involving all relevant stakeholders across all societal domains |
Uczniowie, studenci, praktykanci, dorośli | Pupils, students, trainees and adult learners |
Praktyki Erasmusa | Placements |
Certyfikat dla konsorcjum utworzonego w celu realizacji wyjazdow studentow na praktykę w programie Erasmus | ERASMUS Consortium Placement Certificate |
Program zakłada zachęcanie organizacji aktywnych w tym obszarze do nawiązania kontaktów między sobą i uczenia się od siebie nawzajem. Projekty obejmujące zagadnienia bieżące powinnny zatem mieć na celu stworzenie podstawy lub zachęty do rozwoju, trwałych sieci między organizacjami w tej dziedzinie działania. Sieć może zawierać, na przykład, wymianę poglądów na temat wyzwań stojących/obejmujacych ten obszar lub też wymiany dobrych praktyk dotyczących nowych metod nauczania czy archiwizacji. Powstanie sieci może prowadzić do konkretnej współpracy różnych partnerów w zakresie wspólnych projektów związanych z ochroną, upamiętnienianiem i / lub refleksją. Współpraca ta wzmocniłaby wymiar europejski zaangażowanych organizacji i wzbogaciłaby debatę, otwierając ją na nowe podejścia. Ponadto, zapewniłoby to większą dostrzegalność i wpływ projektów w Europie, zwiększjąc w ten sposób szanse dotarcia do współczesnych obywateli Europy. | The Programme intends to encourage organisations active in this field to establish contacts among themselves and to learn from each other. Projects covering the present feature should therefore aim at setting the basis for, or encouraging the development of, long-lasting networking between organisations of this particular field of action. The networking could include, for example, exchanges of views on challenges facing this field or exchanges of best practices concerning new pedagogical tools or archiving methods. Such networking could lead to concrete cooperation of different partners on joint projects focusing on preservation, commemoration and/or reflection. The cooperation would strengthen the European dimension of the organisations involved and would enrich the debate, opening it to new approaches. Finally, it would also ensure greater visibility and impact throughout Europe of the projects, thereby multiplying the chances of reaching today’s European citizens. |