Polish to English Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Wniosek o dofinansowanie będzie przetwarzany elektronicznie. Wszystkie dane osobowe (takie jak imię i nazwisko, adres i CV, itp. ) przetwarzane będą zgodnie z Rozporządzeniem KE nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego oraz Rady z dn. 18 grudnia 2000 o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy Wspólnotowe i o swobodzie przepływu takich danych, jak również zgodnie z ustawą z dnia 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. z 2002 r. Nr 101, poz. 926 ze zm.). Informacje podane przez osoby wnioskujące potrzebne w celu oceny składanego wniosku wykorzystywane będą jedynie we wspomnianym celu przez wydział odpowiedzialny za dany program. Na żądanie wnioskodawcy, dane osobowe mogą zostać wysłane do wnioskodawcy w celu poprawienia bądź uzupełnienia. Wszelkie zapytania dotyczące danych, powinny być kierowane do właściwej Agencji, do której należy składać wniosek. W sprawach związanych z przetwarzaniem danych osobowych Beneficjenci mają prawo odwołać się w dowolnym momencie do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych.The grant application will be processed by computer. All personal data (such as names, addresses, CVs, etc.) will be processed in accordance with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data. Information provided by the applicants necessary in order to assess their grant application will be processed solely for that purpose by the department responsible for the programme concerned. On the applicant's request, personal data may be sent to the applicant to be corrected or completed. Any question relating to these data, should be addressed to the appropriate Agency to which the form must be submitted. Beneficiaries may lodge a complaint against the processing of their personal data with the European Data Protection Supervisor at anytime.
Raport końcowy będzie przetwarzany elektronicznie. Wszystkie dane osobowe (takie jak imię i nazwisko, adres i CV, itp. ) przetwarzane będą zgodnie z Rozporządzeniem KE nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego oraz Rady z dn. 18 grudnia 2000 o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy Wspólnotowe i o swobodzie przepływu takich danych, jak również zgodnie z ustawą z dnia 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. z 2002 r. Nr 101, poz. 926 ze zm.). Informacje podane przez osoby wnioskujące potrzebne w celu oceny składanego wniosku wykorzystywane będą jedynie we wspomnianym celu przez wydział odpowiedzialny za dany program. Na żądanie wnioskodawcy, dane osobowe mogą zostać wysłane do wnioskodawcy w celu poprawienia bądź uzupełnienia. Wszelkie zapytania dotyczące danych, powinny być kierowane do właściwej Agencji, do której należy składać wniosek. W sprawach związanych z przetwarzaniem danych osobowych Beneficjenci mają prawo odwołać się w dowolnym momencie do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych.The grant application will be processed by computer. All personal data (such as names, addresses, CVs, etc.) will be processed in accordance with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data. Information provided by the applicants necessary in order to assess their grant application will be processed solely for that purpose by the department responsible for the programme concerned. On the applicant's request, personal data may be sent to the applicant to be corrected or completed. Any question relating to these data, should be addressed to the appropriate Agency to which the form must be submitted. Beneficiaries may lodge a complaint against the processing of their personal data with the European Data Protection Supervisor at anytime.
Wniosek o dofinansowanie będzie przetwarzany elektronicznie. Wszystkie dane osobowe (takie jak imię i nazwisko, adres i CV, itp. ) przetwarzane będą zgodnie z Rozporządzeniem KE nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego oraz Rady z dn. 18 grudnia 2000 o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy Wspólnotowe i o swobodzie przepływu takich danych, jak również zgodnie z ustawą z dnia 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych (Dz.U. z 2002r. Nr 101, poz. 926 ze zm.). Informacje podane przez osoby wnioskujące potrzebne w celu oceny składanego wniosku wykorzystywane będą jedynie we wspomnianym celu przez wydział odpowiedzialny za dany program. Na żądanie wnioskodawcy, dane osobowe mogą zostać wysłane do wnioskodawcy w celu poprawienia bądź uzupełnienia. Wszelkie zapytania dotyczące danych, powinny być kierowane do właściwej Agencji, do której należy składać wniosek. W sprawach związanych z przetwarzaniem danych osobowych Beneficjenci mają prawo odwołać się w dowolnym momencie do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych.The grant application will be processed by computer. All personal data (such as names, addresses, CVs, etc.) will be processed in accordance with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data. Information provided by the applicants necessary in order to assess their grant application will be processed solely for that purpose by the department responsible for the programme concerned. On the applicant's request, personal data may be sent to the applicant to be corrected or completed. Any question relating to these data, should be addressed to the appropriate Agency to which the form must be submitted. Beneficiaries may lodge a complaint against the processing of their personal data with the European Data Protection Supervisor at anytime.
Następnie, złożony elektronicznie wniosek należy: a. wydrukować, b. wypełnić ręcznie obowiązkowe pola: miejsce, datę, nazwisko, stanowisko itd, c. ostemplować pieczęcią instytucji, d. złożyć podpis, e. sporządzić 2 kopie podpisanego wniosku, f. wysłać 1 oryginał + 2 kopie pocztą do Narodowej Agencji przed upływem daty składania wniosków.Please also note that only an electronically submitted form should be printed, signed and sent to your NA.
Prosimy wpisać język ojczysty jako nr 1. Aby określić swój poziom znajomości języka, prosimy posłużyć się symbolami oznaczającymi poziom znajomości wg „Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia JęzykowegoPlease put your mother tongue as No. 1. For the level of language knowledge, please use the categories of the Common European Framework of Reference explained at
Koszty podróży - wnioskowane dofinasowanie oparte na kosztach rzeczywistych (jeżeli czas trwania jest krótszy lub równy 12 tygodni) (*1) (*2)Travel – requested funding based on estimated costs (only if less or equal to 12 weeks) (*1) (*2)
Runda 1: 14/01/2011: dla działań szkoleniowych zaczynających się 1 maja 2011 lub późniejRound 1: 14/01/2011: for training activities that start on or after 1 May 2011
Runda selekcyjna 1: 14/01/2011: dla szkoleń, które rozpoczną się od 1 maja 2011 r.Round 1: 14/01/2011: for training activities that start on or after 1 May 2011
Czy osoba kontaktowa jest również uczestnikiem wyjazdu (uczestnik 1)?Is the contact person also the main participant (participant 1)?
Proszę opisać, w jaki sposób działania mobilnościowe przyczynią się do realizacji celów wskazanych powyżej (maksymalnie 1 strona).Please specify how and to what extent the mobility activities will contribute to the objectives selected above (maximum 1 page).
(min.1; maks. 6) 1 = język ojczysty(min.1; max. 6) 1 = mother tongue
Czas trwania min.10 dniDuration (minimum 10 days)
Runda 2: 29/04/2011: dla działań szkoleniowych zaczynających się 1września 2011 lub późniejRound 2: 29/04/2011: for training activities that start on or after 1 September 2011
Runda selekcyjna 2: 29/04/2011: dla szkoleń, które rozpoczną się od 1 września 2011 r.Round 2: 29/04/2011: for training activities that start on or after 1 September 2011
Proszę wprowadzić szczegóły uczestnictwa dotyczące mobilności. Zwrócić szczególną uwagę na wymaganą minimalną liczbę uczniów biorących udział w wymianie klasowej 10 lub 20, w zależności od wysokości dofinansowania. Grupa powinna uczestniczyć w jednym wyjeździe i musi zawierać ww. minimalną liczbę uczniów bez możliwości podziału.Please enter the participation details for the mobilities. Note that, depending on the level of funding requested, the minimum permitted number of pupils taking part in a class exchange is 10 or 20, and these must form a single group and cannot be split between several exchanges.
Suma kwot w punkcie H.1, H.2. i H.3 stanowi łączną wnioskowaną kwotę dofinansowania dla niniejszego wnioskuSum of previous sections 1, 2 and 3 representing the total grant requested for this application
Uwaga. Niniejszy formularz jest przeznaczony dla instytucji szkolnictwa wyższego (SW) chcących uczestniczyć w programie Erasmus. Formularz służy do wnioskowania o różne działania Erasmusa (zależnie od rodzaju posiadanej Karty Uczelni Erasmusa): wyjazdy studentów na studia, wyjazdy studentów na praktykę, wyjazdy nauczycieli akademickich w celu prowadzenia zajęć dydaktyczych oraz przyjazdy pracowników zagranicznych przedsiębiorstw, a także wyjazdy szkoleniowe pracowników uczelni. Termin złożenia wniosku do Narodowej Agencji upływa 11 marca 2011r.Please note that this application form is to be used by higher education institutions (HEI) wishing to participate in the Erasmus Sub-Programme. In this form the institution can apply for different Erasmus actions (depending on the type of the Erasmus University Charter): Student mobility for studies abroad, student mobility for placements abroad, teaching assignments abroad for academics and invited staff from enterprises abroad and HEI staff training abroad. The submission deadline to the National Agencies is 11 March 2011.
Minimalny czas trwania to 13 tygodni, a maksymalny - 45 tygodni.Minimum duration: 13 weeks – maximum duration: 45 weeks.
Tabela 1 - Koszty i kwoty ryczałtoweTABLE 1 - FLAT RATES AND LUMPSUMS
Runda31: 14/01/2011: dla działań szkoleniowych zaczynających się 1 stycznia 2012 lub późniejRound 3: 16/09/2011: for training activities that start on or after 1 January 2012
Runda selekcyjna 3: 16/09/2011: dla szkoleń, które rozpoczną się od 1 stycznia 2012 r.Round 3: 16/09/2011: for training activities that start on or after 1 January 2012
- nie została uznana za winną niewykonania lub nienależytego wykonania umowy zawartej w wyniku udzielenia zamówienia publicznego lub umowy finansowanej ze środków Wspólnoty Europejskiej.- it is not currently subject to an administrative penalty referred to in Article 96(1) of the Financial Regulation (Council Regulation 1605/2002 of 25/06/02, as amended).
• nie została uznana za winną niewykonania lub nienależytego wykonania umowy zawartej w wyniku udzielenia zamówienia publicznego lub umowy finansowanej ze środków Wspólnoty Europejskiej.- it is not currently subject to an administrative penalty referred to in Article 96(1) of the Financial Regulation (Council Regulation 1605/2002 of 25/06/02, as amended).
Rok powinien się składać z czterech cyfr i wartość powinna mieścić się w zakresie 1960 i 2013The year should be composed of four digits and the value should be between 1960 and 2013.
Jeżeli ma to miejsce, prosimy określić priorytety krajowe, które uwzględnia Państwa projekt. 1. Wsparcie dla nowych wnioskodawców, którzy nie realizowali dotychczas projektu w programie Leonardo da Vinci. 2. Wsparcie projektów skierowanych do osób zagrożonych wykluczeniem społecznym. 3. Promowanie projektów przygotowanych we współpracy z pracodawcami lub zaopiniowanych przez środowiska pracodawców (opracowanie we współpracy z pracodawcami programów staży pod kątem potrzeb regionalnego rynku pracy).If applicable, please indicate the national priorities your mobility project will address.
Utrzymanie (obejmuje koszty podróży, jeżeli czas trwania jest dłuższy niż 12 tygodni)Subsistence (includes travel costs if more than 12 weeks)
Prosimy wyszczególnić w poniższej tabeli działania i wyjazdy zagraniczne planowane w ramach projektu dla wszystkich organizacji biorących udział w projekcie. Prosimy przedstawić działania zaplanowane na dwa lata trwania projektu w kolejności chronologicznej. Działania są uprawnione do realizacji w okresie od 1 sierpnia 2011 do 31 lipca 2013.Please summarise in the table below the planned Partnership activities and mobilities for all institutions in the Partnership. Please present the activities for the 2-year lifetime of the partnership in a chronological order. The eligibility period of activities starts on 1 August 2011 and ends on 31 July 2013.
Uwaga: Asystentura może rozpocząć się najwcześniej z początkiem sierpnia 2011 r. i musi zostać zakończona najpóźniej z końcem lipca 2012 r. Minimalny czas trwania to 13 tygodni, a maksymalny - 45 tygodni.Note: The assistantship can start at the beginning of August 2011 at the earliest, and it has to finish by the end of July 2012 at the latest. Minimum duration: 13 weeks - maximum duration: 45 weeks.
Wybrane daty są nieprawidłowe. Prosimy sprawdzić czy: 1/ data podana jest w formacie DD-MM-RRRR 2/ data rozpoczęcia działania poprzedza datę zakończenia działania 3/ maksymalny czas trwania działania wynosi 42 dniThe chosen dates are incorrect. Please verify if: 1/ the date format is DD-MM-YYYY 2/ the activity start date is before the activity end date 3/ the maximum activity duration is 42 days
Wnioskodawca jest obywatelem kraju, który uczestniczy w programie Uczenie się przez całe życie bądź jest obywatelem innego kraju zatrudnionym lub zamieszkującym (wg zasad obowiązujących w danym kraju) w jednym z państw biorących udział w programie Uczenie się przez całe życie. Listę państw uczestniczących w niniejszym programie znajdzie Pan/Pani w Przewodniku programu 'Uczenie się przez całe życie' (rozdział I, część 1.C - Kraje, które uczestniczą w Programie).The applicant is a national of a country participating in the Lifelong Learning Programme (the LLP) or a national of another country employed or living in one of the countries participating in the LLP, under the conditions fixed by the participating country. For the list of participating countries please consult Part I of the LLP Guide, section 1.C: Which countries participate in the Programme?
Łączny czas trwania wyjazdu/wyjazdów wynosi od 1 do 5 dni.Total duration must be from 1 to 5 days.
Producent (pełne zatrudnienie przynajmniej przez 12 mieisęcy)Producer (fulltime employee for at least 12 months)
Producent (pracownik zatrudniony w pełnym wymiarze czasu pracy w ciągu co najmniej 12 miesięcy)Producer (fulltime employee for at least 12 months)
Działanie 1: Szkolnictwo wyższe i szkoleniaAction 1: Higher education and training
Działanie 1.1 - Spotkania mieszkańców miast partnerskichMeasure 1.1. Town twinning citizens’ meetings
18 miesięcy18 months
Runda selekcyjna 1: 02/02/2012Round 1: 02/02/2012
Runda selekcyjna 1: 31/01/2011Round 1: 31/01/2011
Runda selekcyjna 1: 31/01/2012Round 1: 31/01/2012
Runda selekcyjna 1: 04/02/2011Round 1: 04/02/2011
Działanie 1a: Szkolnictwo wyższeAction 1a: Higher education
Runda selekcyjna 1: 01/02/2012Round 1: 01/02/2012
Runda selekcyjna 1: 01/02/2011Round 1: 01/02/2011
Absolwenci pierwszej szkoły na poziomie ISCED 5A, którzy uzyskali pierwszy stopień naukowyISCED 5A first time graduates, 1st degree
Grupa 1 - Reprezentacja poglądów i zainteresowań młodzieży w ich różnorodności na szczeblu europejskimGroup 1 – Representation of the views and interests of young people in their diversity at European level
Runda selekcyjna 1: 03/02/2012Round 1: 03/02/2012
oksytański (po 1500)Occitan (post 1500)
Absolwenci pierwszej szkoły na poziomie ISCED 5A, którzy uzyskali pierwszy stopień naukowy po więcej niż 5 latachISCED 5A first time graduates, 1st degree, more than 5 y
Współpraca z Sąsiedzkimi Krajami Partnerskimi Unii Europejskiej - Szkolenie i tworzenie sieci (Działania 1-7)Cooperation with the Neighbouring Countries of the European Union - Training and Networking activities (Activities 1-7)
Akcja 1 Wspólne studia Erasmus MundusAction 1 Erasmus Mundus Joint Programmes
Grupa 1 - Reprezentacja poglądów i zainteresowań młodzieży w ich różnorodności na szczeblu europejskimGroup 1 – Representation of the views and interests of young people in their diversity at European level
Runda selekcyjna 3: 16/09/2011Round 3: 16/09/2011
Ewaluacja Ex-Post Erasmus Mundus Art. 12 BIEvaluation Ex-Post Erasmus Mundus Art.12 Bl
poniżej 1.000less than 1.000
Subwencja z tytułu 1 i 2Subvention Under Titles 1 And 2
Runda selekcyjna 1: 16/01/2012Round 1: 16/01/2012
Działanie to jest narzędziem rozwoju jakości składanych projektów w ramach Akcji/Poddziałania 1 Aktywne Obywatelstwo Europejskie. Wspiera ono wymianę doświadczeń, ekspertyz i dobrych praktyk, jak również działania, które mogłyby zainicjować długotrwałe partnerstwo oraz sieci.This measure is a tool to develop the quality of projects submitted within Action 1 Active Citizens for Europe. It also supports the exchange of experiences, expertise and good practice, as well as activities which may lead to the establishment of long-lasting partnerships and networks.
Młodzi ludzie w wieku 13-14 latYoung people from 13 to 14 years old
Programy kształcenia wyższego zorientowane zawodowo - pierwszy tytuł zawodowyTertiary programmes with occupation orientation - 1stQ
Kosowo na mocy Rezolucji 1244/99 Rady Bezpieczeństwa ONZKosovo under UNSC Resolution 1244/99

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership