English to Polish Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
- is not bankrupt, being wound up, or having its affairs administered by the courts, has not entered into an arrangement with creditors, has not suspended business activities, is not the subject of proceedings concerning those matters, nor is it in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations;- nie ogłosiła upadłości, nie podlega likwidacji, jej działalnością nie zarządza sąd, nie prowadzi postępowania układowego z wierzycielami, nie zawiesiła działalności gospodarczej, nie podlega postępowaniu sądowemu dotyczącemu tych kwestii, ani nie znajduje się w podobnej sytuacji wynikającej z podobnej procedury przewidzianej w ustawodawstwie krajowym;
- is not bankrupt, being wound up, or having its affairs administered by the courts, has not entered into an arrangement with creditors, has not suspended business activities, is not the subject of proceedings concerning those matters, nor is it in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations;- nie ogłosiła upadłości, nie podlega likwidacji, jej działalnością nie zarządza sąd, nie prowadzi postępowania układowego z wierzycielami, nie zawiesiła działalności gospodarczej, nie jest przedmiotem postępowania sądowego dotyczącego tych kwestii, ani nie znajduje się w podobnej sytuacji wynikającej z podobnej procedury przewidzianej w ustawodawstwie krajowym;
Organisation's Legal Name (in All Letters, in National Language)Nazwa urzędowa organizacji (w języku narodowym, z uwzględnieniem znaków diaktrycznych)
Organisation's Legal Name (in All Letters, in National Language)Nazwa urzędowa instytucji (w języku narodowym, z uwzględnieniem znaków diaktrycznych)
Before completing this application form, please read the relevant sections in the 2011 Call for Proposals published by the European Commission and by your National Agency and the Lifelong Learning Programme Guide for 2011 which contain additional information e.g. the specific priorities for that year. Links to these documents and further information can be found on the Lifelong Learning Programme website:Przed wypełnieniem niniejszego formularza wniosku należy zapoznać się z Zaproszeniem do składania wniosków 2011 opublikowanym przez Komisję Europejską oraz przez Narodową Agencję oraz z odpowiednimi rozdziałami Przewodnika programu 'Uczenie się przez całe życie' na rok 2011 ('Lifelong Learning Programme Guide for 2011'). Niniejszy Przewodnik... zawiera dodatkowe informacje, takie jak szczegółowe priorytety na rok 2011. Linki do wszystkich powyższych dokumentów oraz inne dodatkowe informacje znajdą Państwo na stronie internetowej programu „Uczenie się przez całe życie” pod adresem:
Before completing this application form, please read the relevant sections in the 2011 Call for Proposals published by the European Commission and by your National Agency and the Lifelong Learning Programme Guide for 2011 which contain additional information e.g. the specific priorities for that year. Links to these documents and further information can be found on the Lifelong Learning Programme website:Przed wypełnieniem niniejszego formularza wniosku należy zapoznać się z Zaproszeniem do składania wniosków 2011 opublikowanym przez Komisję Europejską oraz przez Narodową Agencję oraz z odpowiednimi rozdziałami Przewodnika programu 'Uczenie się przez całe życie' na rok 2010 ('Lifelong Learning Programme Guide for 2011'). Niniejszy Przewodnik... zawiera dodatkowe informacje, takie jak szczegółowe priorytety na rok 2011. Linki do wszystkich powyższych dokumentów oraz inne dodatkowe informacje znajdą Państwo na stronie internetowej programu „Uczenie się przez całe życie” pod adresem:
Before completing this application form, please read the relevant sections in the 2011 Call for Proposals published by the European Commission and by your National Agency and the Lifelong Learning Programme Guide for 2011 which contain additional information e.g. the specific priorities for that year. Links to these documents and further information can be found on the Lifelong Learning Programme website:Przed wypełnieniem formularza należy zapoznać się z odpowiednimi częściami Zaproszenia do składania wniosków 2011 (2011 Call for Proposals) opublikowanym przez Komisję Europejską i Narodową Agencję oraz z Przewodnikiem programu Uczenie się przez całe życie, które zawierają dodatkowe informacje, np. terminy składania wniosków, adresy Narodowych Agencji, do których należy wysyłać wnioski oraz określone priorytety obowiązujące w danym roku. Linki do wszystkich tych dokumentów i dalsze informacje, na przykład najczęściej zadawane pytania, można znaleźć na stronie Programu Uczenie się przez całe życie pod adresem:
Before completing this application form, please read the relevant sections in the 2011 Call for Proposals published by the European Commission and by your National Agency and the Lifelong Learning Programme Guide for 2011 which contain additional information e.g. the specific priorities for that year. Links to these documents and further information can be found on the Lifelong Learning Programme website:Przed wypełnieniem niniejszego formularza wniosku należy zapoznać się z Zaproszeniem do składania wniosków 2011 opublikowanym przez Komisję Europejską oraz przez Narodową Agencję oraz z odpowiednimi rozdziałami Przewodnika programu 'Uczenie się przez całe życie' na rok 2011 ('Lifelong Learning Programme Guide for 2011'). Niniejszy przewodnik zawiera dodatkowe informacje, takie jak szczegółowe priorytety na rok 2011. Linki do wszystkich powyższych dokumentów oraz inne dodatkowe informacje znajdą Państwo na stronie internetowej programu „Uczenie się przez całe życie” pod adresem:
Describe the relevance of the project for the participants' training/professional development as well as for the personal development, and the intercultural and language competences of the individual participantsProsimy opisać jakie jest znaczenie projektu dla szkolenia/rozwoju zawodowego uczestników jak również rozwoju osobistego oraz kompetencji międzykulturowych i językowych poszczególnych uczestników.
What concrete measures were undertaken upon assistant's arrival? (Please mention whether you introduced the assistant to the teachers and pupils in the school, to the parents and members of the local community, whether the school supported the assistant finding suitable accommodation and meals, etc).Jakie działania zostały podjęte po przyjeździe asystenta? (Prosimy określić w jaki sposób asystent został przedstawiony nauczycielom i uczniom w szkole, rodzicom i członkom społeczności lokalnej, czy szkoła pomogła asystentowi znaleźć odpowiednie zakwaterowanie i wyżywienie, itd.)
Please put your mother tongue as No. 1. For the level of language knowledge, please use the categories of the Common European Framework of Reference explained atProsimy wpisać język ojczysty jako nr 1. Aby określić swój poziom znajomości języka, prosimy posłużyć się symbolami oznaczającymi poziom znajomości wg „Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego
charactersznaki alfanumeryczne
charactersznaków
charactersznaki
What concrete measures were undertaken upon your arrival? (Please mention how you were introduced to the teachers and pupils in the school, to the parents and members of the local community, whether the school helped you to find suitable accommodation and meals, etc).Jakie działania zostały podjęte po Pana(-i) przyjeździe? (Proszę określić w jaki sposób został(-a) Pan(-i) przedstawiony(-a) nauczycielom i uczniom w szkole, rodzicom i członkom społeczności lokalnej oraz czy szkoła pomogła Panu(-i) znaleźć odpowiednie zakwaterowanie, wyżywienie, itd.)
Please provide a brief description of the partnership carried out in the communication language of the partnership (maximum of 5000 characers). The provided summary may be used for publication.Prosimy przedstawić krótki opis zrealizowanego projektu w języku komunikacji (roboczym) partnerstwa (maks. 5000 znaków). Prosimy zauważyć, że opis ten może zostać opublikowany.
At application stage how did you find information about partnerships?Jak znaleźliście Państwo informację o projektach partnerskich na etapie składania wniosków?
For example: is your institution located in a socio-economically disadvantaged area? Is it confronted with specific needs from pupils or staff (for example pupils at risk of exclusion, pupils with disabilities, children of migrants, refugees)? If so, please explain.Przykład: czy instytucja znajduje się na obszarze defaworyzowanym ze względów społeczno-ekonomicznych; czy w instytucji znajdują się uczniowie, nauczyciele/pracownicy lub inne grupy ze specjalnymi potrzebami (np. uczniowie zagrożeni wykluczeniem społecznym, uczniowie ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi, dzieci ludności migrującej, uchodźcy)? Jeśli tak, prosimy to opisać.
If you have no preference for the country of origin of the assistant, tick the following box (this will increase your chance of finding an assistant).Jeśli nie mają Państwo preferencji dotyczących kraju pochodzenia asystenta, proszę zaznaczyć tę opcję (to może zwiększyć szansę znalezienia asystenta):
The grant amounts are fixed by each National Agency within a European framework. You can find these amounts on your National Agency's website or by contacting the Agency directly.Stawki dofinansowania ustalane są przez Narodowe Agencje poszczególnych krajów. Można je znaleźć na stronie internetowej Narodowej Agencji lub bezpośrednio w NA.
The visit destinations(s) is/are located in one/maximum two countries participating in the Lifelong Learning Programme.Miejsce wizyty/wizyt znajduje się w jednym, maksymalnie dwóch krajach uczestniczących w Programie Uczenie się przez całe życie.
For further information concerning language proficiency levels, please consult the following webpage:W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat poziomów znajomości języka, prosimy zapoznać się z następującą stroną internetową:
Full Legal Name (In national language and characters)Pełna nazwa urzędowa (w języku polskim, z uwzględnieniem polskich znaków)
Full Legal Name (In national language and characters)Pełna nazwa urzędowa (w języku polskim i z użyciem polskich znaków)
Language preparation: please enter the details about any language preparation courses carried out. A minimum of 20 hours of language teaching is recommended for languages that are not on the curriculum of the participating students.Przygotowanie językowe: prosimy wprowadzić szczegółowe informacje o wszelkich przeprowadzonych kursach przygotowania językowego. Zaleca się uczestnictwo w co najmniej 20-godzinnym kursie, w przypadku języków, które nie znajdują się w programie nauczania uczniów biorących udział w projekcie.
The organisation I represent will not be awarded a grant if it finds itself, at the time of the grant award procedure, in contradiction with any of the statements certified above, or in the following situations:instytucji, którą reprezentuję, nie zostanie przyznane dofinansowanie, jeżeli podczas trwania procedury przyznawania dofinansowania będzie ona znajdować się w sytuacji niezgodnej z którymkolwiek z wyżej poświadczonych stwierdzeń, bądź będzie się znajdować się w jednej z następujących sytuacji:
The organisation I represent will not be awarded a grant if it finds itself, at the time of the grant award procedure, in contradiction with any of the statements certified above, or in the following situations:instytucji/organizacji, którą reprezentuję, nie zostanie przyznane dofinansowanie, jeżeli podczas trwania procedury przyznawania dofinansowania będzie ona znajdować się w sytuacji niezgodnej z którymkolwiek z wyżej poświadczonych stwierdzeń, bądź będzie się znajdować w jednej z następujących sytuacji:
Please give details of your fluency in the working language(s) of the training, indicating for example: qualifications obtained, language courses followed, time spent in the foreign country. You may also use the standard Europass Language Passport to describe your language knowledge and attach it to printed version of this fromProsimy opisać poziom znajomości języka (języków), w jakim prowadzony będzie kurs/szkolenie. Prosimy również określić poziom uzyskanych kwalifikacji i ukończonych kursów językowych oraz podać czas spędzony za granicą. W celu określenia własnych umiejętności językowych może Pan/Pani również skorzystać z narzędzia: Europass- Paszport Językowy oraz załączyć wydrukowaną wersję tego dokumentu.
Can you help the assistant to find suitable accommodation?Czy Państwa instytucja może zaoferować asystentowi pomoc w znalezieniu zakwaterowania?
The individual National Agencies may also set end dates for the above training periods. Please consult your National Agency's web site for information.Poszczególne Narodowe Agencje mogą ustalić też konkretne terminy zakończenia opisanych powyżej okresów szkoleniowych. Informacje na ten temat znajdą się na stronie Państwa Narodowej Agencji.
If you have no preference for the mother tongue of the assistant, tick the following box (this will increase your chance of finding an assistant).Jeśli nie mają Państwo preferencji dotyczących języka ojczystego asystenta, proszę zaznaczyć tę opcję (to może zwiększyć szansę znalezienia asystenta):
(*2) [NA to add supplementary information on possible ceilings, whether % or maximum amounts per country](*2) Tabele stawek dla polskich uczestników można znaleźć na stronie www.leonardo.org.pl , zakładka Konkurs 2011
If you have no preference for the country, in which the host school is located, tick the following box (this will increase your chance of finding an assistant).Jeśli nie ma Pan/Pani preferencji dotyczących kraju odbywania asystentury, proszę zaznaczyć tę opcję (to może zwiększyć szansę znalezienia szkoły):
KNOWLEDGE OF LANGUAGESZNAJOMOŚĆ JĘZYKÓW
Please describe the outcomes for experts and human resources experts in terms of training systems knowledge enhancement, good practice transfer in training provision, VET field linguistic knowledge acquisition, ICT know-how, etc.Prosimy opisać rezultaty osiągnięte przez ekspertów i specjalistów w dziedzinie zasobów ludzkich, np.: pogłębienie znajomości różnych systemów kształcenia i szkolenia, transfer dobrej praktyki w zakresie kształcenia i szkolenia zawodowego, nabycie umiejętności językowych w zakresie kształcenia i szkolenia zawodowego, uzyskiwanie know-how w zakresie technologii informatyczno-komunikacyjnych itp.
Please list the main thematic area(s) of your partnership (max. 3) or complete under other if it is missing from the list.Prosimy wybrać główne zagadnienia (maksymalnie 3) odnoszące się do Państwa projektu lub wypełnić pozycję inne, jeżeli nie znajdują się one na liście.
Full legal name (latin characters)Pełna nazwa urzędowa (alfabetem łacińskim, bez polskich znaków)
Full legal name (latin characters)Pełna nazwa urzędowa (bez polskich znaków)
The applicant is a national of a country participating in the Lifelong Learning Programme (the LLP) or a national of another country employed or living in one of the countries participating in the LLP, under the conditions fixed by the participating country. For the list of participating countries please consult Part I of the LLP Guide, section 1.C: Which countries participate in the Programme?Wnioskodawca jest obywatelem kraju, który uczestniczy w programie Uczenie się przez całe życie bądź jest obywatelem innego kraju zatrudnionym lub zamieszkującym (wg zasad obowiązujących w danym kraju) w jednym z państw biorących udział w programie Uczenie się przez całe życie. Listę państw uczestniczących w niniejszym programie znajdzie Pan/Pani w Przewodniku programu 'Uczenie się przez całe życie' (rozdział I, część 1.C - Kraje, które uczestniczą w Programie).
Language knowledgePoziom znajomości języka
Please refer to and briefly explain the relevance of any extended period spent abroad (4 weeks or more, not including holidays).Prosimy opisać i określić znaczenie dłuższego pobytu poza granicami kraju (4 tygodnie lub dłużej, oprócz wakacji).
Name of the organisation in latin alphabet (to facilitate the search and identification across Europe)Pełna nazwa urzędowa (bez polskich znaków)
If you have no preference for the location size and area, in which the host school is located, tick the following box (this will increase your chance of finding an assistant).Jeśli nie ma Pan/Pani preferencji dotyczących wielkości i lokalizacji miejscowości, proszę zaznaczyć tę opcję (to może zwiększyć szansę znalezienia szkoły):
Promoting an awareness of the importance of cultural and linguistic diversity within Europe, as well as of the need to combat racism, prejudice and xenophobiaPromowanie świadomości znaczenia różnorodności kulturowej i językowej w Europie oraz świadomości potrzeby walki z rasizmem, uprzedzeniami i ksenofobią
High-visibility eventsZnane wydarzenia
Impact of results and of dissemination and exploitation activitiesZnaczenie wyników oraz ich rozpowszechniania i wykorzystania
Can understand with ease virtually everything heard or read. Can summarise information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. Can express him/herself spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in more complex situations.Osoba posługująca się językiem na tym poziomie może z łatwością zrozumieć praktycznie wszystko, co usłyszy lub przeczyta. Potrafi streszczać informacje z innych źródeł, pisanych lub mówionych w sposób spójny odtwarzając zawarte w nich tezy i wyjaśnienia. Potrafi wyrażać swoje myśli płynnie, spontanicznie i precyzyjnie, subtelnie różnicując odcienie znaczeniowe nawet w bardziej złożonych wypowiedziach.
I was given proper help to find a suitable host organisationUdzielono mi wystarczającej pomocy w znalezieniu odpowiedniej instytucji goszczącej
Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices.Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie szeroki zakres trudnych, dłuższych tekstów, dostrzegając także znaczenia ukryte, wyrażone pośrednio. Potrafi się wypowiadać płynnie, spontanicznie, bez większego trudu odnajdując właściwe sformułowania. Skutecznie i swobodnie potrafi posługiwać się językiem w kontaktach towarzyskich i społecznych, edukacyjnych bądź zawodowych. Potrafi formułować, jasne, dobrze zbudowane, szczegółowe, dotyczące złożonych problemów wypowiedzi ustne lub pisemne, sprawnie i właściwie posługując się regułami organizacji wypowiedzi, łącznikami, wskaźnikami zespolenia tekstu.
Very significant impactBardzo znaczący wpływ
Improved my knowledge of the subject taught/of my professional areaWpłynął na poprawę znajomości przedmiotu, którego nauczam/obszaru zawodowego
My Mobility abroad will help me find a jobStaż za granicą pomoże mi znaleźć pracę
Can understand and use familiar everyday expressions and very basic phrases aimed at the satisfaction of needs of a concrete type. Can introduce him/herself and others and can ask and answer questions about personal details such as where he/she lives, people he/she knows and things he/she has. Can interact in a simple way provided the other person talks slowly and clearly and is prepared to help.Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie i potrafi stosować potoczne wyrażenia i bardzo proste wypowiedzi dotyczące konkretnych potrzeb życia codziennego. Potrafi formułować pytania z zakresu życia prywatnego, dotyczące np.: miejsca, w którym mieszka, ludzi, których zna i rzeczy, które posiada oraz odpowiadać na tego typu pytania. Potrafi przedstawiać siebie i innych. Potrafi prowadzić prostą rozmowę pod warunkiem, że rozmówca mówi wolno, zrozumiale i jest gotowy do pomocy.
Can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local geography, employment). Can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters. Can describe in simple terms aspects of his/her background, immediate environment and matters in areas of immediate need.Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie wypowiedzi i często używane wyrażenia w zakresie tematów związanych z życiem codziennym (są to na przykład: bardzo podstawowe informacje dotyczące osoby rozmówcy i jego rodziny, zakupów, otoczenia, pracy). Potrafi porozumiewać się w rutynowych, prostych sytuacjach komunikacyjnych, wymagających jedynie bezpośredniej wymiany zdań na tematy znane i typowe. Potrafi w prosty sposób opisywać swoje pochodzenie i otoczenie, w którym żyje, a także poruszać sprawy związane z najważniejszymi potrzebami życia codziennego.
Can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. Can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. Can produce simple connected text on topics, which are familiar, or of personal interest. Can describe experiences and events, dreams, hopes & ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans.Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w jasnych, standardowych wypowiedziach, które dotyczą znanych jej spraw i zdarzeń typowych dla pacy, szkoły, czasu wolnego itd. Potrafi radzić sobie w większości sytuacji komunikacyjnych, które mogą się zdarzyć w czasie podróży w regionie, gdzie mówi się danym językiem. Potrafi tworzyć proste, spójne wypowiedzi ustne lub pisemne na tematy, które są jej znane bądź ją interesują. Potrafi opisywać doświadczenia, zdarzenia, nadzieje, marzenia i zamierzenia, krótko uzasadniając bądź wyjaśniając swoje opinie i plany.
Future career relevanceZnaczenie dla przyszłej kariery
Difficulty in finding replacement teacherTrudności w znalezieniu zastępstwa (na czas nieobecności)
Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his/her field of specialisation. Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w złożonych tekstach na tematy konkretne i abstrakcyjne, łącznie z rozumieniem dyskusji na tematy techniczne z zakresu jej specjalności. Potrafi porozumiewać się na tyle płynnie i spontanicznie, by prowadzić normalną rozmowę z rodzimym użytkownikiem języka, nie powodując przy tym napięcia u którejkolwiek ze stron. Potrafi - w szerokim zakresie tematów - formułować przejrzyste i szczegółowe wypowiedzi ustne i pisemne, a także wyjaśniać swoje stanowisko w sprawach będących przedmiotem dyskusji, rozważając wady i zalety różnych rozwiązań.
Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his/her field of specialisation. Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w złożonych tekstach na tematy konkretne i abstrakcyjne, łącznie z rozumieniem dyskusji na tematy techniczne z zakresu jej specjalności. Potrafi porozumiewać się na tyle płynnie i spontanicznie, by prowadzić normalną rozmowę z rodzimym użytkownikiem języka, nie powodując przy tym napięcia u którejkolwiek ze stron. Potrafi – w szerokim zakresie tematów – formułować przejrzyste i szczegółowe wypowiedzi ustne i pisemne, a także wyjaśniać swoje stanowisko w sprawach będących przedmiotem dyskusji, rozważając wady i zalety różnych rozwiązań.
I was given proper help to find a suitable host organisation/company where the mobility actually took partUdzielono mi wystarczającej pomocy w znalezieniu odpowiedniej instytucji goszczącej

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership