Source | Target | If applicable, please describe any difficulty you encountered before/during/after the Partnership and how they were solved. | Jeśli wystąpiły problemy przed/podczas/po realizacji projektu, prosimy je opisać i podać w jaki sposób zostały one rozwiązane? |
Please describe any problem you encountered during the project, including also the solution applied. | Prosimy opisać zaistniałe problemy i sposób ich rozwiązania (jeśli dotyczy). |
PRACTICAL ARRANGEMENTS | ROZWIĄZANIA PRAKTYCZNE |
Please evaluate/provide feedback on the following aspects concerning the practical arrangements of your Mobility. | Prosimy o ocenę/informację zwrotną na temat następujących rozwiązań praktycznych związanych z wyjazdem. |
Please describe any problem you encountered, including also the solutions applied. | Prosimy opisać zaistniałe problemy i sposób ich rozwiązania (jeśli dotyczy). |
With regards to the above, explain how the finances were organised and, if applicable, explain the problems and solutions found to overcome them. | W odniesieniu do powyższego, prosimy opisać również ustalenia finansowe. Jeśli zaistniały problemy, prosimy opisać sposób ich rozwiązania. |
Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his/her field of specialisation. Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options. | Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w złożonych tekstach na tematy konkretne i abstrakcyjne, łącznie z rozumieniem dyskusji na tematy techniczne z zakresu jej specjalności. Potrafi porozumiewać się na tyle płynnie i spontanicznie, by prowadzić normalną rozmowę z rodzimym użytkownikiem języka, nie powodując przy tym napięcia u którejkolwiek ze stron. Potrafi - w szerokim zakresie tematów - formułować przejrzyste i szczegółowe wypowiedzi ustne i pisemne, a także wyjaśniać swoje stanowisko w sprawach będących przedmiotem dyskusji, rozważając wady i zalety różnych rozwiązań. |
Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his/her field of specialisation. Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options. | Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w złożonych tekstach na tematy konkretne i abstrakcyjne, łącznie z rozumieniem dyskusji na tematy techniczne z zakresu jej specjalności. Potrafi porozumiewać się na tyle płynnie i spontanicznie, by prowadzić normalną rozmowę z rodzimym użytkownikiem języka, nie powodując przy tym napięcia u którejkolwiek ze stron. Potrafi – w szerokim zakresie tematów – formułować przejrzyste i szczegółowe wypowiedzi ustne i pisemne, a także wyjaśniać swoje stanowisko w sprawach będących przedmiotem dyskusji, rozważając wady i zalety różnych rozwiązań. |