English to Polish Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
How did you find out about this training activity?Skąd uzyskał(a) Pan/Pani informacje na temat kursu/szkolenia?
Please enter the details about the number of participants involved (persons taking part in Partnership activities, both local activities and/or mobility) in the partnership in each of the participating organisations.Prosimy podać szczegóły dotyczące liczby uczestników zaangażowanych (osoby biorące udział w działaniach projektowych, zarówno działaniach lokalnych i/lub wyjazdach zagranicznych) w projekt w każdej z uczestniczących organizacji.
(Please specify the concrete activities undertaken before the assistantship started, such as: looking for information about the Comenius Assistantships/Lifelong Learning Programme, about the host country, preparation of documents/material about your own country, revision of methods and teaching techniques, contact with the future host institution, participation to the induction meeting organised by your or host country NA, host country language preparation, etc).(Prosimy opisać konkretne działania przedsięwzięte przed rozpoczęciem asystentury takie jak: poszukiwanie informacji o programie „Uczenie się przez całe życie” w kraju goszczącym, przygotowanie dokumentów/materiałów nt. kraju ojczystego, przypomnienie sobie metod i technik nauczania, nawiązanie kontaktów z przyszłą instytucją goszczącą, uczestnictwo w spotkaniu wprowadzającym zorganizowanym przez NA, przygotowanie językowe, itd.)
Please enter the details about any language preparation courses carried out.Prosimy podać szczegóły na temat każdego wyjazdu zagranicznego.
How did/will you inform others about your experience with the Comenius Assistantship?W jaki sposób informował(-a)/będzie informował(-a) Pan(-i) inne osoby o przeprowadzonej asystenturze?
(Please specify the concrete activities undertaken before the assitantship started, such as: looking for information about the Comenius Assistantships/Lifelong Learning Programme, about the assistant's country of origin, discussions with institution staff, contacts with the future assistant, participation in the induction meeting organised by your NA, etc).(Prosimy opisać konkretne działania przedsięwzięte przed rozpoczęciem asystentury takie jak: poszukiwanie informacji o Programie Uczenie się przez całe życie, kraju pochodzenia asystenta, rozmowy z personelem instytucji, kontakty z przyszłym asystentem, uczestnictwo w spotkaniu wprowadzającym zorganizowanym przez NA, itd.)
How did/will you inform others about your assistantship period?W jaki sposób informował(-a)/będzie informował(-a) Pan(-i) inne osoby o swojej asystenturze?
At application stage how did you find information about partnerships?Jak znaleźliście Państwo informację o projektach partnerskich na etapie składania wniosków?
Please enter the details about the number of participants from your institution involved in partnership activities and mobilities.Prosimy podać szczegóły dotyczące liczby uczestników z Państwa organizacji zaangażowanych w działania projektowe oraz wyjazdy.
The information about the National Agencies will appear in this section once they are selected in section C.Informacje o Narodowych Agencjach pokażą się w tej części po tym, jak zostaną wybrane w części C.
The information about the National Agencies will appear in this section once they are selected in section C.Informacje o Narodowych Agencjach pokażą się w tej sekcji po tym, jak zostaną wybrane w sekcji C.
Language preparation: please enter the details about any language preparation courses carried out. A minimum of 20 hours of language teaching is recommended for languages that are not on the curriculum of the participating students.Przygotowanie językowe: prosimy wprowadzić szczegółowe informacje o wszelkich przeprowadzonych kursach przygotowania językowego. Zaleca się uczestnictwo w co najmniej 20-godzinnym kursie, w przypadku języków, które nie znajdują się w programie nauczania uczniów biorących udział w projekcie.
(To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide)Do użycia WYŁĄCZNIE, gdy wnioskowanie on-line jest niedostępne. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w Przewodniku dla Wnioskodawcy
(To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide)(Do użycia WYŁĄCZNIE w sytuacji, gdy wnioskowanie on-line jest niedostępne. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w Przewodniku dla wnioskodawcy)
(To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide)(Do użycia WYŁĄCZNIE, gdy wnioskowanie on-line jest niemożliwe. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w dokumencie dotyczącym składania wniosku Eform - Przewodnik dla Wnioskodawcy na stronie http://eforms.llp.org.pl).
(To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide)(Do użycia WYŁĄCZNIE, gdy wnioskowanie on-line jest niedostępne. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w Przewodniku dla Wnioskodawcy)
(To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide)Do użycia WYŁĄCZNIE, gdy złożenie raportu końcowego on-line jest niedostępne. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w Przewodniku dla Wnioskodawcy
(To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide)Do użycia WYŁĄCZNIE w przypadku, gdy wnioskowanie online jest niedostępne. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w Przewodniku dla Wnioskodawcy
(To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide)Do użycia WYŁĄCZNIE, gdy raportowanie on-line jest niedostępne.
(To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide)Do użycia WYŁĄCZNIE, gdy wnioskowanie on-line jest niedostępne. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w Przewodniku dla wnioskodawcy)
(To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide)(Do użycia WYŁĄCZNIE, gdy raportowanie on-line jest niedostępne. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w Przewodniku dla wnioskodawcy na stronie http://eforms.llp.org.pl)
Encouraged me to read more about latest research in teaching/in my subjectZachęcił mnie do zapoznawania się w szerszym zakresie z najnowszymi badaniami z zakresu nauczania/dziedziny, którą się zajmuję
Learning about European countriesUczenie się o krajach europejskich
Increased knowledge about partner countries and culturesPoszerzenie wiedzy o krajach partnerskich i ich kulturach
The project should commemorate the victims of Nazism or Stalinism, or of those who took important risks for rescuing people from deportation or extermination. The project should mobilise citizens, of all generations, with the aim of remembering those tragic events and the victims. For example, it could consist in bringing together people for a ceremony on a memorial site, on the occasion of an anniversary, or for the inauguration of a commemorative building. It could also aim at increasing the knowledge of individual destinies, through research or inquiries, or at developing documentation material about the victims. The project should clearly identify its target group and take necessary measures to ensure that the message is communicated effectively. Citizens should play an active role in the planning, implementation and follow up of the project.Celem projeku powinno być zachowanie pamięci o ofiarach nazizmu czy też stalinizmu oraz o osobach, które w wysokim stopniu ryzykowały ratując ludzi od deportacji oraz przed eksterminacją. Projekt powinien mobilizować obywateli obecnych i przyszłych pokoleń, mając na uwadze upamiętnienie tych tragicznych wydarzń i ich ofiar. Na przykład, mógłby zakładać zebranie ludzi na ceremonię w miejscu upamiętniającym dane wydarzenie w jego rocznicę, lub też w dniu inauguracji budynku upamiętniającego. Mógłby także mieć na celu wzrost wiedzy jednostki, poprzez poszukiwanie czy też zasięganie informacji lub rozbudowanie dokumentacji dotyczącej ofiar. Projekt powinien mieć ściśle określoną grupę odbiorców i podejmować niezbędne środki w celu zagwartantowania efektywności przekazu. Obywatele powinni aktywnie brać udział w planowaniu, wdrażaniu i realizacji projektu.
Can understand and use familiar everyday expressions and very basic phrases aimed at the satisfaction of needs of a concrete type. Can introduce him/herself and others and can ask and answer questions about personal details such as where he/she lives, people he/she knows and things he/she has. Can interact in a simple way provided the other person talks slowly and clearly and is prepared to help.Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie i potrafi stosować potoczne wyrażenia i bardzo proste wypowiedzi dotyczące konkretnych potrzeb życia codziennego. Potrafi formułować pytania z zakresu życia prywatnego, dotyczące np.: miejsca, w którym mieszka, ludzi, których zna i rzeczy, które posiada oraz odpowiadać na tego typu pytania. Potrafi przedstawiać siebie i innych. Potrafi prowadzić prostą rozmowę pod warunkiem, że rozmówca mówi wolno, zrozumiale i jest gotowy do pomocy.
The project should engage citizens, and especially young people, in a broad reflection about the causes and consequences of Nazism and/or Stalinism. It could also choose to target specific groups able to act as multipliers, like experts, group leaders, decision-makers, etc. -Starting from a reflection on what actually happened, the project should analyse why and how the democratic principles and Human Rights were violated. This could lead to a reflection about the reasons for creating the European Union, and about the values that are protected through the European integration process. Finally, thanks to a better understanding of the origins of European integration and of today’s Europe, the project could engage in a reflection about the future of Europe. This reflection may be accompanied or supported by concrete actions, in the field. Finally, the project should be carried out in a spirit of reconciliation, of tolerance and of pluralism. Therefore, it should pay particular attention to involving a variety of European citizens, notably citizens of different age groups, and of different national, cultural and religious background.Projekt powinien angażować obywateli, a szczególnie młodych ludzi do głębokiej refleksji nad przyczynami i konsekwencjami nazizmu i/lub staliznizmu. Mógłby również obejmować konkretną grupę docelową która byłaby w stanie pełnić rolę multiplikatorów, jak eksperci, liderzy grup, decydenci, etc.- Rozpoczynając od rozważań nad tym, co aktualnie się wydarzyło, projekt powinien analizować dlaczego i w jaki sposób demokratyczne zasady i prawa człowieka zostały pogwałcone. To mogłoby doprowadzić do refleksji na temat stworzenia Unii Europejskiej , a także wartości chronionych poprzez europejski proces integracji. Wreszcie, dzięki lepszemu zrozumieniu korzeni integracji europejskiej i dzisiejszej Europy, projekt mógłby angażować w refleksję nad przyszłością Europy. Te przemyślenia mogą być popierane lub wspierane przez konkretne akcje w danym obszarze. Wreszcie projekt powinien być prowadzony w duchu pojednania, tolerancji i pluralizmu. Jednakże powinien zwracać szczególną uwagę na zaangażowanie różnorodnych społeczeństw obywatelskich, w szczególności z różnych grup wiekowych, różnych narodowości, kultur i religii.
Support for activities to bring about better knowledge of the youth fieldWsparcie działań prowadzących do lepszego poznania problematyki i działań młodzieżowych
Raising awareness about the nature of youth workPogłębianie świadomości na temat charakteru pracy z młodzieżą

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership