Source | Target | Please explain how your sending and hosting organisation prepared and organised your Mobility. | Prosimy wyjaśnić, w jaki sposób instytucja wysyłająca i przyjmująca przygotowały i zorganizowały staż/wymianę. |
How did you find out about this training activity? | Skąd uzyskał(a) Pan/Pani informacje na temat kursu/szkolenia? |
- is not bankrupt, being wound up, or having its affairs administered by the courts, has not entered into an arrangement with creditors, has not suspended business activities, is not the subject of proceedings concerning those matters, nor is it in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; | - nie ogłosiła upadłości, nie podlega likwidacji, jej działalnością nie zarządza sąd, nie prowadzi postępowania układowego z wierzycielami, nie zawiesiła działalności gospodarczej, nie podlega postępowaniu sądowemu dotyczącemu tych kwestii, ani nie znajduje się w podobnej sytuacji wynikającej z podobnej procedury przewidzianej w ustawodawstwie krajowym; |
- is not bankrupt, being wound up, or having its affairs administered by the courts, has not entered into an arrangement with creditors, has not suspended business activities, is not the subject of proceedings concerning those matters, nor is it in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; | - nie ogłosiła upadłości, nie podlega likwidacji, jej działalnością nie zarządza sąd, nie prowadzi postępowania układowego z wierzycielami, nie zawiesiła działalności gospodarczej, nie jest przedmiotem postępowania sądowego dotyczącego tych kwestii, ani nie znajduje się w podobnej sytuacji wynikającej z podobnej procedury przewidzianej w ustawodawstwie krajowym; |
If applicable, please describe any difficulty you encountered before/during/after the Partnership and how they were solved. | Jeśli wystąpiły problemy przed/podczas/po realizacji projektu, prosimy je opisać i podać w jaki sposób zostały one rozwiązane? |
If the applicant is an employed person, the application form is additionally signed by the head of the applicant's institution. | Formularz wniosku został podpisany także przez dyrektora/przewodniczącego instytucji, w której Wnioskodawca jest zatrudniony (dotyczy osób zatrudnionych). |
Please provide any further comments and suggestions for the improvement of the COMENIUS Assistantships and/or information you would like to pass on to future assistants and/or hosts schools. | Proszę przedstawić wszelkie uwagi i sugestie mające na celu usprawnienie Asystentury Comeniusa lub/oraz informacje, które chciałby (-łaby) Pan(-i) przekazać przyszłym asystentom oraz szkołom goszczącym : |
Explain how you have prepared yourself for this Mobility with reference to linguistic courses attended, choice of host country and organisation, host country culture and work organisation, etc. | Prosimy opisać, w jaki sposób przygotowywał(a) się Pan(i) do wyjazdu (uczestnictwo w kursach językowych, wybór kraju przyjmującego i instytucji przyjmującej, poznanie kultury kraju przyjmującego, zapoznanie się z programem pracy instytucji przyjmującej itd...). |
If you do have a preference, please complete the table below listing up to 6 languages (in order of preference) of the assistant. | Jeśli mają Państwo preferencje dotyczące języka ojczystego asystenta, proszę wypełnić tabelę wpisując do 6 języków (w kolejności preferencji). |
You must either be a national of a country participating in the Lifelong Learning Programme or a national of another country enrolled in regular courses in an institution of higher education, or living in a participating country under the conditions fixed by the participating country. | Wnioskodawca jest obywatelem kraju uczestniczącego w programie Uczenie się przez całe życie lub obywatelem innego państwa biorącym udział w regularnych kursach w instytucji szkolnictwa wyższego w kraju uczestniczącym, zgodnie z regulacjami prawnymi danego kraju. |
The form data has been modified since the last submission | Dane w formularzu wnisoku zostały zmienione od ostatniego elektronicznego złożenia wniosku. |
The form data has been modified since the last submission | Dane w formularzu raportu zostały zmienione od ostatniego elektronicznego złożenia raportu |
The form data has been modified since the last submission | Niniejszy dokument został zmodyfikowany po ostatnim złożeniu |
The form data has been modified since the last submission | Dane w formularzu wniosku zostały zmienione od ostatniego elektronicznego złożenia wniosku |
The form data has been modified since the last submission | Dane w formularzu zostały zmienione od ostatniego złożenia |
The form data has been modified since the last submission | W raporcie wprowadzono zmiany od ostatniego złożenia |
The form data has been modified since the last submission | Wniosek został zmodyfikowany od ostatniego złożenia |
The form data has been modified since the last submission | Formularz został zmodyfikowany od ostatniego złożenia |
Present the mobility by flows, i.e. by groups of mobility that have the same characteristics: same destination country, same field of education, same duration. Use one line only per flow and insert extra lines and adapt numbering if necessary | Prosimy przedstawić mobilności z podziałem na grupy, t.j. wg grup uczestników o wspólnej charakterystyce: ten sam kraj przyjmujący, ta sama dziedzina edukacji, ten sam czas trwania stażu/wymianu. Należy wpisać jedną grupę w jednym wierszu oraz dodać wiersze i dostosować numerację jeżeli jest to konieczne. |
Describe the type of follow-up activities which took and or will take place after your return from the training location. Specify which of these activities resulted from your organisation's specific needs / the course provider's requirements / host institution's / your own initiative (e.g. distance learning activities, e-mail contact with trainers, self-evaluation of lessons taught after the training event, networking with other participants, etc.) | Prosimy opisać działania, które miały lub będą miały miejsce po zakończeniu kursu/szkolenia. Prosimy określić, które z nich wynikały z potrzeb własnej organizacji/wymagań organizatora/ instytucji goszczącej/inicjatywy własnej (działania na odległość, kontakt mailowy z trenerami, autoewaluacja zajęć przeprowadzonych po odbytym kursie/szkoleniu, podtrzymywanie kontaktów z innymi uczestnikami kursu/szkolenia, itd.). |
How did you do the checking and/or financing of insurance (health, liability, social security, other)? | Prosimy opisać sposób wyboru polisy ubezpieczeniowej, jej rodzaj (KL, OC, ubezpieczenie społeczne) i warunki finansowania. |
HOME INSTITUTION | INSTYTUCJA MACIERZYSTA |
Did the duration of your stay at the host school correspond to the duration requested in the application? | Czy czas trwania asystentury był zgodny z preferowanym czasem trwania podanym w Pana (-i) wniosku. |
In which areas do you consider the training activity has had an impact on your professional development/your pupils/learners/colleagues/home institution? | W jakich obszarach kurs/szkolenie miał wpływ na Pana/Pani: rozwój zawodowy/uczniów/słuchaczy/współpracowników/instytucję macierzystą? |
Add Host | Dodaj organizację goszczącą |
Does the organisation already have experience of participation in the Partnerships action under the current Lifelong Learning Programme or the former Socrates Programme? | Czy organizacja ma doświadczenie w realizowaniu projektów partnerskich w Programie Uczenie się przez całe życie lub w poprzednim programie Socrates? |
- guilty of misrepresentation in supplying the information required by the National Agency as a condition of participation in the grant award procedure or has failed to supply this information. | - będzie winna podania nieprawdziwych informacji wymaganych przez Narodową Agencję jako warunek udziału w procedurze przyznawania dofinansowania lub też nie dostarczy tych informacji. |
- guilty of misrepresentation in supplying the information required by the National Agency as a condition of participation in the grant award procedure or has failed to supply this information. | - będzie winna podania nieprawdziwych informacji, wymaganych przez Narodową Agencję jako warunek udziału w procedurze przyznawania dofinansowania lub też nie dostarczy takowych informacji. |
- guilty of misrepresentation in supplying the information required by the National Agency as a condition of participation in the grant award procedure or has failed to supply this information. | • będzie winna podania nieprawdziwych informacji, wymaganych przez Narodową Agencję jako warunek udziału w procedurze przyznawania dofinansowania lub też nie dostarczy takowych informacji. |
How was the setting-up/negotiation of the training programme of the participants done? | Prosimy opisać, w jaki sposób przebiegało ustalanie/negocjowanie indywidualnego programu stażu/wymiany dla poszczególnych uczestników. |
- has fulfilled its obligations relating to the payment of social security contributions or the payment of taxes in accordance with the legal provisions of the country in which it is established or those of the country where the grant agreement is to be performed; | - wypełniła zobowiązania odnoszące się do opłacenia składek na ubezpieczenia społeczne lub podatków zgodnie z przepisami prawa kraju, w którym ma siedzibę lub z przepisami prawa kraju, w którym umowa ma być realizowana; |
- has fulfilled its obligations relating to the payment of social security contributions or the payment of taxes in accordance with the legal provisions of the country in which it is established or those of the country where the grant agreement is to be performed; | - wypełniła zobowiązania związane z opłatą składek na ubezpieczenia społeczne lub opłatą podatków zgodnie z przepisami prawa kraju, w którym ma siedzibę lub z przepisami prawa kraju, w którym umowa ma być realizowana; |
- has fulfilled its obligations relating to the payment of social security contributions or the payment of taxes in accordance with the legal provisions of the country in which it is established or those of the country where the grant agreement is to be performed; | • wypełniła zobowiązania związane z opłatą składek na ubezpieczenia społeczne lub opłatą podatków zgodnie z przepisami prawa kraju, w którym ma siedzibę lub z przepisami prawa kraju, w którym umowa ma być realizowana; |
The grant application has been completed in full. | Wniosek o dofinansowanie został w całości uzupełniony. |
The grant application has been completed in full. | Formularz wniosku o dofinansowanie został wypełniony w całości. |
refer to particular interests or hobbies in which you have particular skills, e.g. please indicate if you play a musical instrument which you would like to use/play during your assistantship, drama, sport, voluntary work, youth work, etc. | Proszę wymienić zainteresowania/hobby, dzięki którym posiada Pan/Pani szczególne umiejętności, np. gra na instrumencie muzycznym, która mogłaby być wykorzystana przez Pana/Panią podczas Asystentury, teatr, sport, wolontariat, praca z młodzieżą, itp. |
I acknowledge that administrative and financial penalties may be imposed on the organisation I represent if it is guilty of misrepresentation or is found to have seriously failed to meet its contractual obligations under a previous contract or grant award procedure. | Przyjmuję do wiadomości i potwierdzam, że na instytucję, którą reprezentuję, mogą zostać nałożone kary administracyjne i finansowe, jeżeli zostanie ona uznana winną podania nieprawdziwych informacji, lub jeśli w sposób istotny nie wywiąże się z obowiązków wynikających z umowy lub procedury przyznawania dofinansowania. |
I acknowledge that administrative and financial penalties may be imposed on the organisation I represent if it is guilty of misrepresentation or is found to have seriously failed to meet its contractual obligations under a previous contract or grant award procedure. | Przyjmuję do wiadomości i potwierdzam, że na instytucję/organizację, którą reprezentuję, mogą zostać nałożone kary administracyjne i finansowe, jeżeli zostanie ona uznana winną podania nieprawdziwych informacji, lub jeśli w sposób istotny nie wywiąże się z obowiązków wynikających z umowy lub procedury przyznawania dofinansowania. |
Culture and language of the host country | Kulturze i języku kraju goszczącego |
The application is submitted to the National Agency of the country where the applicant is resident. If the applicant works in a country other than in which he or she is resident, the application form must be sent to the National Agency in the country where the applicant works. | Wniosek został złożony do Narodowej Agencji, w kraju, w którym Wnioskodawca jest rezydentem. W przypadku osób zatrudnionych w innym kraju niż kraj stałego pobytu, wniosek należy złożyć do Narodowej Agencji w kraju zatrudnienia. |
Have you travelled from/to Overseas countries and Territories or the ultra-peripheral regions of the EU? | Czy odbywał(-a) Pan/Pani praktyki na terenach zamorskich lub skrajnie peryferyjnych UE. |
As from 2009, applicants wishing to undertake an assistantship in adult education institutions have to apply for a Grundtvig Assistantship, which requires a specific application form. | Od 2009 roku wnioskodawcy, którzy chcieliby odbyć swoją asystenturę w instytucji kształcenia dorosłych powinni aplikować w programie Asystentura Grundtviga, w którym obowiązuje oddzielny formularz wniosku. |
As from 2009, applicants wishing to undertake an assistantship in adult education institutions have to apply for a Grundtvig Assistantship, which requires a specific application form. | As from 2009, applicants wishing to undertake an assistantship in adult education institutions have to apply for a Grundtvig Assistantship, which requires a specific application form. |
How would you describe the cooperation and communication between the participating organisations involved in your partnership? Were all organisations equally involved? | W jaki sposób opisaliby Państwo współpracę i komunikację pomiędzy uczestniczącymi organizacjami? Czy wszystkie organizacje były zaangażowane w równym stopniu? |
Please explain how effective cooperation and communication between participating institutions will be organised. | Prosimy wyjaśnić, w jaki sposób zostanie zorganizowana skuteczna współpraca i komunikacja pomiędzy uczestniczącymi organizacjami. |
If your partnership consists in cooperation on a specific subject (for example training or education content) or cooperates within a specific VET field or economic sector, please explain how all relevant staff will be actively involved in the planning, implementation, development and evaluation of the activities. | Jeśli projekt polega na współpracy w określonej dziedzinie (na przykład szkolenie lub treści edukacyjne) lub współpracujecie Państwo w ramach określonej dziedziny lub sektora gospodarczego VET, prosimy wyjaśnić w jaki sposób wszyscy zaangażowani pracownicy będą aktywnie włączeni w planowanie, wdrażanie, rozwój i ewaluację działań. |
Helpdesk | Pomoc |
how your assistantship would help you contribute to future European cooperation between schools. | W jaki sposób Asystentura przyczyni się do rozwoju przyszłej współpracy europejskiej pomiędzy szkołami. |
Erasmus Id Code | HIDE |
Number of hours should not be less than zero. | Liczba godzin nie powinna być mniejsza od zera. |
How do you intend to share the experience gained from the training activity with others? Tick as appropriate. | W jaki sposób zamierza Pan/Pani podzielić się doświadczeniami zdobytymi podczas kursu/szkolenia? Prosimy wybrać : |
Please explain how your sending and hosting organisation (company (organisation) where the placement actually took part) organised your Mobility. Was the mobility provided by the sending organisation/intermediary organisation or did you find the organisation for the mobility yourself. | Prosimy wyjaśnić, w jaki sposób instytucja wysyłająca i przyjmująca przygotowały i zorganizowały staż/wymianę. Czy był(a) Pan(i) zaangażowany(a) w przygotowanie stażu/wymiany? |
If your partnership focuses mainly on pupil/learner involvement, please explain how the project will be integrated into the curriculum/learning activities of the participating pupil/learner/trainee in each of the participating organisations. | Jeśli projekt dotyczy głównie zaangażowania uczniów/słuchaczy, prosimy wyjaśnić, w jaki sposób działania w ramach projektu będą zintegrowane z programem nauczania/procesem uczenia się uczniów/słuchaczy/stażystów w każdej z uczestniczących organizacji. |
Position of the Head of Institution/Organisation: | Stanowisko prawnego reprezentanta instytucji/organziacji: |
The form has been completed using the communication language of the partnership (this must be one of the official languages of the EU). | Formularz wniosku został wypełniony w języku komunikacji (roboczym) projektu (musi to być jeden z języków urzędowych UE). |
NOTE FOR HOST SCHOOLS | DOTYCZY SZKÓŁ GOSZCZĄCYCH |
NOTE FOR HOST SCHOOLS | NOTE FOR HOST SCHOOLS |
If you are an institution or organisation in the education and training sector which has received over 50% of its annual revenues (excluding Community grant funds) from public sources over the last 2 years, or which is controlled by public bodies or their representatives, you are considered to have sufficient financial and administrative capacity. In case your institution does not fall in this category, the National Agency has the right to request at any time a copy of the official annual accounts for the most recent financial year for which accounts have been closed or an external audit report produced by an approved auditor, certifying the accounts for the last year available in order to ensure that your institution has the necessary financial and administrative capacity. | Jeśli wnioskodawca jest instytucją działającą w sektorze edukacji i szkoleń, która przez ostatnie dwa lata otrzymywała ponad 50% swoich rocznych przychodów ze źródeł publicznych (z wyłączeniem finansowania przez Komisję Europejską) lub jest kontrolowany przez organy publiczne bądź ich przedstawicieli, to uznaje się, że wnioskodawca posiada wystarczającą finansową i organizacyjną zdolność do realizacji działań, o które wnioskuje. W przypadku gdy wnioskodawcy nie dotyczy powyższa sytuacja, Narodowa Agencja ma prawo zobowiązać wnioskodawcę do dostarczenia kopii oficjalnego sprawozdania finansowego za ostatni rok finansowy, w którym zamknięto rachunki lub zatwierdzonego sprawozdania poświadczonego przez odpowiednią zewnętrzną instytucję za ostatni dostępny rok, w celu dokonania oceny zdolności finansowej i organizacyjnej do realizacji działań, o które wnioskuje. |
How will you prepare for your participation in the training activity? | W jaki sposób będzie Pan/Pani przygotowywał(a) się do udziału w kursie/szkoleniu? |
If you have special needs, as defined in the LLP Guide 2011, Part I, Chapter 4.C., please give details of any additional arrangements that are necessary to enable you to take part in the training activity (e.g. an accompanying person). In justified cases the grant amout may be increased. | Jeżeli ma Pan/Pani specjalne potrzeby (zostały one zdefiniowane w Przewodniku Programu 'Uczenie się przez całe życie' : 2011, część I, rozdział 4.C.), prosimy przedstawić szczegóły dodatkowych wymagań/warunków, jakie powinny być spełnione w celu umożliwienia Panu/Pani udziału w szkoleniu (np. udział osoby towarzyszącej). W uzasadnionych przypadkach kwota dofinansowania może zostać zwiększona. |