Source | Target | Rappresentante legale del beneficiario | Representante legal |
Rappresentante legale del beneficiario | Representante Legal do Beneficiário |
Denominazione giuridica completa (caratteri latini) | Nome legal completo da organização (caracteres latinos) |
Denominazione giuridica completa (caratteri latini) | Designação legal completa da organização (caracteres latinos) |
Denominazione giuridica completa (caratteri latini) | Organisation full legal name (latin characters) |
Nome legale completo dell'organizzazione (caratteri latini) | Organisation full legal name (latin characters) |
Nome legale completo dell'organizzazione (caratteri latini) | Designação legal completa da entidade (caracteres latinos) |
Confermo che né io né l'organizzazione/gruppo per conto della quale agisco in qualità di legale rappresentante ci troviamo in una delle situazioni sopra descritte, e sono consapevole che le sanzioni previste nel Regolamento finanziario possono essere applicate in caso di falsa dichiarazione. | Confirmo que nem eu nem a organização/grupo da qual sou o representante legal nos encontramos em qualquer uma das situações acima descritas e que tenho conhecimento de que as sanções previstas no Regulamento Financeiro podem ser aplicadas em caso de declarações falsas. |
Denominazione giuridica dell'Istituto | Designação legal completa (na língua nacional) |
Denominazione giuridica dell'Istituto | Organisation's Legal Name (in All Letters, in National Language) |
Denominazione giuridica dell'Istituto | Designação legal da Instituição (designação completa, na língua original) |
Denominazione sociale del promotore (lingua nazionale) | Nome legal do promotor (na língua nacional) |
Sono autorizzato per conto del mio Istituto a firmare accordi di finanziamento per l'erogazione del contributo comunitario. | Tenho competência legal para assinar contratos financeiros a nível europeu, em representação da entidade candidata. |
Denominazione giuridica completa | Nome legal completo da organização (língua nacional) |
Denominazione giuridica completa | Designação legal completa da organização (na língua nacional) |
Denominazione giuridica completa | Organisation full legal name (national language) |
Nome legale completo dell'organizzazione (lingua nazionale) | Organisation full legal name (national language) |
Nome legale completo dell'organizzazione (lingua nazionale) | Designação legal completa da entidade (na língua nacional) |
Denominazione sociale del promotore (caratteri latini) | Nome legal do promotor (caracteres latinos) |
La copia stampata del modulo di Candidatura reca sia la firma in originale della persona giuridicamente titolare del potere di firma (o della persona debitamente autorizzata dal Rappresentante legale) che il timbro in originale dell’Istituto che presenta la domanda. | O formulário de candidatura impresso contém a assinatura original da pessoa legalmente autorizada para assinar em nome da instituição / organização, bem como o carimbo original da instituição / organização. |
Denominazione giuridica completa | Designação legal completa (na língua nacional) |
PERSONA LEGALMENTE AUTORIZZATA ALLA FIRMA PER CONTO DELL'ISTITUTO (RAPPRESENTANTE LEGALE) | PERSON AUTHORISED TO LEGALLY COMMIT THE PARTICIPANT (LEGAL REPRESENTATIVE) |
PERSONA AUTORIZZATA A IMPEGNARE LEGALMENTE IL PROMOTORE (LEGALE RAPPRESENTANTE) | PERSON AUTHORISED TO LEGALLY COMMIT THE PARTICIPANT (LEGAL REPRESENTATIVE) |
PERSONA AUTORIZZATA A IMPEGNARE LEGALMENTE IL PROMOTORE (LEGALE RAPPRESENTANTE) | PESSOA AUTORIZADA A ASSUMIR LEGALMENTE COMPROMISSOS EM NOME DA ORGANIZAÇÃO/ GRUPO (REPRESENTANTE LEGAL) |
non abbiano rispettato i propri obblighi relativi al pagamento dei contributi sociali o al pagamento delle imposte secondo le disposizioni legali del paese di appartenenza o a quelle del paese dell'autorità contraente o ancora a quelle del paese in cui si esegue il contratto; | Se não tiverem cumprido com as suas obrigações relativamente ao pagamento das contribuições para a segurança social ou com as suas obrigações relativamente ao pagamento de impostos de acordo com as disposições legais do país em que se encontram estabelecidos, as do país da entidade adjudicante ou ainda as do país em que deva ser executado o contrato; |
solo per gli enti pubblici: documenti giuridici o ufficiali riguardanti l'ente stesso;* | Apenas para organismos públicos: uma resolução ou decisão legal ou outro documento oficial estabelecido a respeito de um organismo público;* |
Istituto (denominazione giuridica completa): | Instituição (designação legal completa): |
Denominazione giuridica completa | Designação legal completa (na língua e alfabeto nacionais) |
Denominazione giuridica completa | Full Legal Name (In national language and characters) |
Indirizzo legale | Endereço legal |
Sede legale | Endereço legal |
Sede legale | Endereço |
PARTE J: DICHIARAZIONE DA PARTE DEL LEGALE RAPPRESENTANTE | PARTE J. Declaração do representante legal |
PERSONA AUTORIZZATA ALLA FIRMA DELL'ACCORDO | PESSOA LEGALMENTE AUTORIZADA PARA ASSINAR O CONTRATO FINANCEIRO |
Stato legale (Pubblico/Privato) | Estatuto legal |
Stato legale (Pubblico/Privato) | Estatuto jurídico |
Stato legale (Pubblico/Privato) | Natureza jurídica |
RAPPRESENTANTE LEGALE | REPRESENTANTE LEGAL |
RAPPRESENTANTE LEGALE | LEGAL REPRESENTATIVE |
LEGALE RAPPRESENTANTE | REPRESENTANTE LEGAL |
Questa sezione deve essere firmata e timbrata dalla persona legalmente autorizzata alla firma per conto dell'Istituto, di norma il Capo dell'Istituto. | A ser assinado pela pessoa legalmente autorizada a assumir compromissos juridicamente vinculativos em nome da entidade requerente. |
Questa sezione deve essere firmata e timbrata dalla persona legalmente autorizzata alla firma per conto dell'Istituto, di norma il Capo dell'Istituto. | A assinar pela pessoa legalmente autorizada a representar a instituição |
RAPPRESENTANTE LEGALE DEL PARTNER N. | LEGAL REPRESENTATIVE OF PARTNER NO. |
RAPPRESENTANTE LEGALE DEL PARTNER N. | REPRESENTANTE LERAGL DO PARCEIRO NO. |
RAPPRESENTANTE LEGALE DEL PARTNER N. | REPRESENTANTE LEGAL DO PARCEIRO N.º |
LEGALE RAPPRESENTANTE DEL PARTNER N. | REPRESENTANTE LEGAL DO PARCEIRO N.º |
LEGALE RAPPRESENTANTE DEL PARTNER N. | REPRESENTANTE LEGAL DO PARCEIRO NO. |
Denominazione giuridica completa (in caratteri latini) | Designação legal completa (alfabeto latino) |
Prima di inviare il modulo, accetta la DICHIARAZIONE DA PARTE DEL LEGALE RAPPRESENTANTE spuntando la casella relativa nella PARTE J. | Antes de submeter o formulário, por favor assinale que aceita a declaração do representante legal, marcando a caixa de verificação respectiva na PARTE J |
Persona autorizzata a firmare (legale rappresentante) | Pessoa legalmente autorizada para comprometer o promotor (representante legal) |
- L’Istituto che rappresento dispone della necessaria capacità giuridica per rispondere all'invito a presentare proposte. | - A entidade que represento tem a capacidade legal adequada para participar neste Convite à Apresentação de Propostas. |
- L’Istituto che rappresento dispone della necessaria capacità giuridica per rispondere all'invito a presentare proposte. | A entidade que represento tem a capacidade legal adequada para participar neste Convite à Apresentação de Candidaturas. |
ATTIVITÀ LEGALI E CONTABILITÀ | Actividades jurídicas e de contabilidade |
Il progetto è dedicato alla discussione dei valori dell'UE, quali la libertà, la democrazia, il rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali e la legalità. | O projecto debate os princípios da UE, como o princípio da liberdade, democracia, respeito pelos direitos humanos e direitos fundamentais e o Estado de Direito |
Gruppo di giovani che non costituisce una persona giuridica secondo la legge nazionale di riferimento, a condizione che i suoi rappresentanti siano in grado di assolvere agli obblighi legali per conto di tutti. | Grupo de Jovens que não tem personalidade jurídica no âmbito da legislação nacional, desde que os seus representantes tenham capacidade para assumir obrigações legais em seu nome |