Source | Target | Thematic area of training | Área temática da formação |
Thematic area of training | Área temática da actividade de formação |
Se il Vostro Istituto nel settore istruzione e formazione ha ricevuto più del 50% delle proprie entrate annuali (esclusi fondi comunitari) da fonti pubbliche nel corso degli ultimi due anni, oppure è controllato da organismi pubblici o da loro rappresentanti, dispone di sufficiente capacità finanziaria e operativa. Nel caso in cui il Vostro Istituto non rientri nella suddetta categoria, l'Agenzia Nazionale ha il diritto di richiedere in qualsiasi momento copia del bilancio dell'ultimo anno finanziario concluso o l'esito di un audit esterno svolto da un revisore dei conti riconosciuto, che certifichi il bilancio dell'ultimo anno finanziario disponibile come assicurazione che il Vostro Istituto dispone della necessaria capacità finanziaria e operativa. | Uma instituição ou organização no sector da educação e da formação é considerada como tendo a capacidade financeira e administrativa suficiente caso tenha recebido mais de 50% de receitas anuais (excluindo fundos comunitários) provenientes de fontes públicas ao longo dos últimos 2 anos, ou caso seja controlada por organismos públicos ou pelos seus representantes. No caso da instituição não se enquadrar nesta categoria, a Agência Nacional tem o direito de solicitar a qualquer momento uma cópia das contas anuais oficiais para o exercício financeiro mais recente para o qual as contas tenham sido fechadas ou um relatório de auditoria externa elaborado por um auditor competente, certificando as contas relativas ao último ano disponível, a fim de garantir que a instituição tem a necessária capacidade financeira e administrativa. |
Mobilità DOCENTI e ALTRO STAFF per FORMAZIONE (STT) (mobilità presso Imprese e Istituti di Istruzione Superiore all'estero: Staff Training) | Mobilidade de PESSOAL - Pessoal das IES para formação (STT) (formação providenciada por empresas e IES no estrangeiro) |
un programma dell'attività. Per scambi giovanili (azioni secondarie 1.1 e 3.1) e progetti di formazione e messa in rete (azioni secondarie 4.3 e 3.1) e seminari giovanili transnazionali (azione secondaria 5.1), questo documento dovrebbe fornire un programma giornaliero delle attività pianificate. Per tutti gli altri progetti, tale piano di lavoro deve contenere un piano mensile o settimanale delle attività; | Calendarização da Actividade. Para Intercâmbios de Jovens (sub-acção 1.1 e 3.1) e Formação e Ligação em Rede (Acção 4.3 e 3.1) e Seminários Transnacionais de Jovens (sub-acção 5.1) este documento deve constituir uma calendarização diária das actividades previstas. Para todos os outros projectos essa calendarização deve constituir um plano mensal ou semanal das actividades previstas. |
N.B.: Il presente modulo di Candidatura è destinato agli Istituti di Istruzione Superiore che intendono partecipare al sotto programma Erasmus. Con questo modulo l'Istituto può candidarsi per diverse attività Erasmus (in funzione del tipo di EUC in possesso): mobilità studenti ai fini di studio all'estero (SMS), mobilità studenti ai fini di placement all'estero (SMP), mobilità docenti e personale di Impresa per attività didattica (STA - docenti in uscita e personale invitato proveniente da Imprese estere), mobilità docenti e altro staff di Istituti di Istruzione Superiore per formazione all'estero (STT). La scadenza per la presentazione della Candidatura all'Agenzia Nazionale è l'11 MARZO 2011. | Note, por favor, que este formulário é para ser utilizado por Instituições de Ensino Superior (IES) que pretendam participar no Sub-programa Erasmus. Através deste formulário, a Instituição pode candidatar-se a diferentes acções Erasmus (dependendo do tipo de Carta Universitária Erasmus): mobilidade de estudantes para estudos, mobilidade de estudantes para estágio profissional, mobilidade de docentes e de pessoal convidado de empresas para missões de ensino e mobilidade de pessoal da IES para formação. O prazo de submissão à Agência Nacional é 11-03-2011. |
Please send this report duly completed and signed to your National Agency within 30 calendar days after the end of the activity. Once this report and the supporting documents (e.g. a certificate of attendance or, in the case of job shadowing, a signed letter from the host organisation) are submitted and approved, the National Agency will either pay the balance of the grant or recover any unspent funds. | Queira preencher na íntegra este relatório final de avaliação e devolva-o datado e assinado, no prazo de 30 dias após a conclusão da actividade de formação. Após a recepção e aprovação, por parte da Agência Nacional, deste relatório final e respectivos anexos (cópia do certificado de participação na actividade de formação ou, no caso de job-shadowing, uma carta assinada pela instituição de acolhimento; e, se aplicável, cópia do comprovativo de realização de preparação linguística), será dada a ordem de pagamento do saldo remanescente da subvenção ou a ordem de reembolso do montante devido pelo beneficiário relativo a despesas não efectuadas. |
Costi per strumenti di formazione (importo fisso) - solo per i corsi di formazione | Custos com ferramentas de formação (tabela de custos unitários) – apenas para cursos de formação |
Training type | Tipo de formação |
Training type | Tipologia da actividade de formação |
Training type | Tipo de actividade de formação |
Strumenti per la formazione - calcolo dell'importo fisso (se previsto) | Ferramentas de formação – cálculo da tabela de custos unitários (se aplicável) |
Miglioramento dei sistemi di garanzia della qualità nell'IFP | Melhorar os sistemas de garantia de qualidade da formação e ensino vocacional |
Partecipazione a 'job-shadowing' (affiancamento/osservazione) in un'organizzazione di educazione degli adulti nel senso più ampio del termine (formale o non formale) o altri tipi di formazione non formale per il personale addetto all'educazione degli adulti | Observação de actividades profissionais em curso numa organização de educação de adultos em sentido lato (formal ou informal) ou outro tipo formação não formal para profissionais da educação de adultos |
Cooperazione tra formazione professionale e mondo del lavoro | Cooperação entre a formação e educação vocacional e o mundo de trabalho |
Sensibilizzazione e promozione dell'attuazione a livello nazionale del programma \ET 2020\",Sensibilizar e promover da implantação nacional de Educação e Formação 2020 | |
Sensibilizzazione e promozione dell'attuazione a livello nazionale del programma \ET 2020\",Sensibilizar e promover a implantação nacional de Educação e Formação 2020 | |
Migliori competenze formative | Aumento das competências ao nível da formação |
ERASMUS Mobilità del Docenti e altro Staff per formazione - Staff Training | Mobilidade ERASMUS para Pessoal – Formação para Pessoal das IES em Empresas e em IES |
Dipartimento formazione del personale all'interno del posto di lavoro | Departamento de formação de empresa |
Formazione | Formação |
Formazione e cooperazione nel campo della traduzione letteraria | Formação e cooperação na área tradução literária |
istituto per la formazione iniziale dei docenti | Instituição para formação inicial de professores |
Partecipazione all'ottava Conferenza europea dei Partenariati di apprendimento Grundtvig | Presenciando a 8ª Conferência Europeia sobre Grundtvig em formação de serviço |
Corso di formazione in servizio (compresi quelli sulla metodologia di apprendimento della lingua) | Formação contínua geral (inclui metodologias ou pedagogia do ensino de língua estrangeira) |
Corso di formazione in servizio (compresi quelli sulla metodologia di apprendimento della lingua) | Curso de formação contínua geral (inclui formação em metodologias ou pedagogia do ensino das línguas) |
Personale scolastico che partecipa a un Partenariato Comenius e richiede formazione in una delle lingue del partenariato | Pessoal educativo integrado numa Parceria Comenius e que requer formação na língua da parceria |
Favorire lo sviluppo di prassi innovative nell'istruzione e nella formazione a livello terziario nonché il loro trasferimento, anche da un Paese partecipante ad altri | Facilitar o desenvolvimento de práticas inovadoras no domínio do ensino e da formação a nível terciário, bem como a sua transferência de cada país participante para os restantes |
Favorire lo sviluppo di prassi innovative nell'istruzione e nella formazione a livello terziario nonché il loro trasferimento, anche da un Paese partecipante ad altri; | Facilitar o desenvolvimento de práticas inovadoras no domínio do ensino e da formação a nível terciário, bem como a sua transferência de cada país participante para os restantes |
Offerta di formazione per il personale scolastico | Fornecer formação para profissionais da educação |
Cooperazione con i paesi confinanti con l'Unione Europea - Formazione e messa in rete | Cooperação com países vizinhos da União Europeia - Formação e Ligação em Rede |
Corso di formazione | Curso de Formação |
Attrattiva dell'istruzione e della formazione professionale (IFP) | Atracção da educação vocacional e formação |
Partecipazione alla terza Conferenza europea dei Partenariati di apprendimento Grundtvig | Presenciando a 3.ª Conferência Europeia sobre Grundtvig em formação de serviço |
Un insegnante che si sta riqualificando come docente di lingua straniera | Professor de outra área disciplinar, em formação para leccionar uma língua estrangeira |
Inclusione sociale nell'istruzione e nella formazione, compresa l'integrazione dei migranti | Inclusão social em educação e formação, incluindo a integração de migrantes |
Questa azione secondaria sostiene la formazione degli operatori socio-educativi e delle organizzazioni giovanili, in particolare lo scambio reciproco di esperienze, competenze e buone pratiche, nonché attività suscettibili di sfociare in progetti di qualità, partnership e reti di lunga durata. | Esta sub-Acção apoia a formação de profissionais activos no domínio da juventude e de organizações de juventude, nomeadamente o intercâmbio de experiências, de conhecimentos especializados e de boas práticas, assim como actividades que facilitem a criação de projectos de qualidade duradouros, parcerias e redes. |
Promozione dell'acquisizione di competenze chiave in tutto il sistema di istruzione e formazione | Promoção da aquisição das competências chave através do sistema de educação e formação |
Promozione di strategie di apprendimento permanente, compresi i percorsi tra i diversi settori dell'istruzione e della formazione | Promoção das estratégias de aprendizagem ao longo da vida, incluindo percursos entre os diferentes sectores de educação e formação |
Valutazione complessiva per questa attività di formazione | A apreciação geral desta actividade de formação é |
Formazione degli insegnanti e scienze dell'educazione | Formação de professores e ciências da educação |
Una persona che partecipa a un partenariato di apprendimento Grundtvig e che richiede l'apprendimento di lingue straniere in questo contesto | Pessoal educativo integrado numa Parceria Grundtvig e que requer formação em língua estrangeira |
Una persona che si sta riqualificando come docente di lingua straniera | Professor de outra área disciplinar, em formação para leccionar uma língua estrangeira |
Impiegato nel settore dell'educazione degli adulti | Empregado na formação de adultos |
centro o organismo di formazione professionale | Instituição que oferece formação profissional |
Formazione e messa in rete degli operatori attivi nel campo dei giovani e delle organizzazioni giovanili | Formação e Ligação em Rede de pessoas e organizações juvenis activas a nível europeu |
istituto per la formazione dei docenti in servizio | Instituição para formação contínua de professores |
Un insegnante che richiede formazione in una lingua meno diffusa e meno insegnata | Professor que solicita formação numa língua menos utilizada e menos ensinada (LOMUME) |
Offerta di formazione per il personale addetto all'educazione degli adulti | Fornecer formação para profissionais da educação de adultos |
Questa azione secondaria riguarda la cooperazione nel settore giovanile, in particolare lo scambio di buone pratiche con i Paesi partner nel mondo. Essa incoraggia gli scambi e la formazione di giovani e di operatori socio-educativi, le partnership e le reti di organizzazioni giovanili. Le richieste di sovvenzione relative a questa azione secondaria devono essere presentate in conformità a specifici bandi di invito a presentare proposte. L'azione secondaria 3.2 non è trattata in questa Guida. | Esta sub-Acção refere-se à cooperação no domínio da juventude, nomeadamente o intercâmbio de boas práticas com Países Parceiros oriundos de outras zonas do mundo. Também incentiva os intercâmbios e formação de jovens e de profissionais activos no domínio da juventude, parcerias e redes de organizações de juventude. Os pedidos de subvenção relacionados com esta sub-Acção devem ser apresentados com base em convites específicos à apresentação de candidaturas. A sub-Acção 3.2 não se encontra abrangida por este Guia. |
Promozione dell'apprendimento precoce delle lingue | Promover a formação linguística precoce |
Questa azione secondaria sostiene progetti di formazione e messa in rete con Paesi partner confinanti | Esta sub-acção apoia Projectos de Formação e Ligação em Rede com Países Parceiros Vizinhos |
Cooperazione tra i mondi dell'istruzione, della formazione e del lavoro | Cooperação entre as áreas da educação, formação e trabalho |
Un insegnante che richiede formazione in lingue meno diffuse e meno insegnate | Professor que solicita formação numa língua menos utilizada e menos ensinada (LOMUME) |
Attuazione dell'ECVET per la trasparenza e il riconoscimento dei risultati dell'apprendimento e delle qualifiche | Implementar o Sistema Europeu de Créditos para a Formação e Ensino Vocacional para a transparência e o reconhecimento dos resultados e das qualificações |
Strategie di apprendimento permanente (che colleghino l'IS all'offerta e alle certificazioni IFP) | Estratégias de aprendizagem ao longo da vida (ligando Ensino Superior e a oferta de formação e educação vocacional) |
Corso di formazione strutturato | Curso de formação estruturado |
Acquisizione di competenze chiave nell'istruzione e nella formazione nell'ambito dell'apprendimento permanente | Aquisição de competências em educação e formação através da aprendizagem ao longo da vida |
Sviluppo di strategie di mobilità nella formazione professionale | Desenvolvimento das estratégias de mobilidade da formação |
La corrispondenza tra il contenuto reale del corso e la descrizione del corso / convegno / seminario che è stata pubblicata | A correspondência entre o conteúdo real da formação e a descrição publicada no programa do curso/conferência/seminário foi |