Source | Target | facilitare il dialogo tra i giovani e i responsabili decisionali a tutti i livelli (locale, regionale, nazionale ed europeo) | facilitando o diálogo entre os jovens e os decisores políticos a todos os níveis (local, regional, nacional e europeu). |
facilitare il dialogo tra i giovani e i responsabili politici a tutti i livelli (locale, regionale, nazionale ed europeo) | facilitando o diálogo entre os jovens e os decisores políticos a todos os níveis (local, regional, nacional e europeu). |
Prima di completare la Candidatura è necessario leggere le sezioni pertinenti contenute nell'Invito a presentare proposte 2011 e nella Guida del Candidato del Lifelong Learning Programme 2011, pubblicati dalla Commissione Europea e dall'Agenzia Nazionale di riferimento, che contengono ulteriori informazioni, come, ad esempio, le priorità specifiche per l'anno in oggetto. La documentazione in oggetto e altre informazioni utili sono reperibili e scaricabili sul sito del Lifelong Learning Programme: | Antes de preencher este formulário, por favor leia as secções relevantes do Convite Geral à Apresentação de Candidaturas 2011, publicado pela Comissão Europeia e pela sua Agência Nacional (AN), assim como do Guia PALV 2011, que contém informação adicional sobre as prioridades específicas para o ano em questão, entre outra. As ligações para todos estes documentos e informações adicionais também podem ser consultadas na página web do Programa Aprendizagem ao Longo da Vida (PALV) |
Prima di completare la Candidatura è necessario leggere le sezioni pertinenti contenute nell'Invito a presentare proposte 2011 e nella Guida del Candidato del Lifelong Learning Programme 2011, pubblicati dalla Commissione Europea e dall'Agenzia Nazionale di riferimento, che contengono ulteriori informazioni, come, ad esempio, le priorità specifiche per l'anno in oggetto. La documentazione in oggetto e altre informazioni utili sono reperibili e scaricabili sul sito del Lifelong Learning Programme: | Antes de preencher este formulário, por favor leia as secções relevantes do Convite Nacional à Apresentação de Candidaturas e do Convite Geral à Apresentação de Candidaturas 2011, publicados pela Comissão Europeia e pela sua Agência Nacional (AN), assim como do Guia PALV 2011, que contém informação adicional sobre as prioridades específicas para o ano em questão, entre outra. As ligações para todos estes documentos e informações adicionais podem ser consultadas na página web do Programa Aprendizagem ao Longo da Vida (PALV): |
Spese di viaggio dall'abitazione alla sede del progetto e ritorno. Per i progetti itineranti: spese di viaggio da casa al luogo dove l'attività ha inizio e spese di viaggio dal luogo dove l'attività si conclude a casa. Attenzione: solo i mezzi di trasporti / le tariffe più economici sono soggetti a rimborso. | Despesas de viagem entre o local de residência e o do projecto e viagem de volta. Para projectos itinerantes: despesas de viagem entre o local de residência e o local em que a Actividade começa e despesas de viagem entre o local em que a Actividade termina e o local de residência. Nota: Apenas serão reembolsados os bilhetes de transporte com as tarifas mais económicas. |
Spese di viaggio dall'abitazione alla sede del progetto e ritorno. Per i progetti itineranti: spese di viaggio da casa al luogo dove l'attività ha inizio e spese di viaggio dal luogo dove l'attività si conclude a casa. Attenzione: solo i mezzi di trasporto / le tariffe più economici sono soggetti a rimborso. | Despesas de viagem entre o local de residência e o do projecto e viagem de volta. Para projectos itinerantes: despesas de viagem entre o local de residência e o local em que a Actividade começa e despesas de viagem entre o local em que a Actividade termina e o local de residência. Nota: Apenas serão reembolsados os bilhetes de transporte com as tarifas mais económicas. |
La data di inizio del progetto deve essere compresa tra i 3 e i 9 mesi dopo la scadenza. Verificare anche il formato della data (mm-gg-aaaa). | A data de inicio do projecto tem de ser entre 3 e 9 meses depois do prazo de candidatura. Verifique também o formato da data (mmm-dd-yyyy). |
Inserire un numero valido di mesi (da 3 a 12). | Insira por favor um número de meses entre 3 e 12. |
Cooperazione tra formazione professionale e mondo del lavoro | Cooperação entre a formação e educação vocacional e o mundo de trabalho |
per favorire la comprensione reciproca tra giovani di diversi paesi | Desenvolver a compreensão mútua entre os jovens dos diferentes países |
Anno europeo dell'invecchiamento attivo e della solidarietà intergenerazionale (2012) | Ano Europeu do Envelhecimento Activo e da Solidariedade entre Gerações |
Cooperazione tra istituti di istruzione superiore e imprese | Cooperação entre o Ensino Superior e as empresas |
Pari opportunità per uomini e donne | Igualdade de oportunidades entre mulheres e homens |
Giovani dai 26 ai 30 anni | Jovens entre os 26 e os 30 anos |
Promozione della parità tra uomini e donne e contributo alla lotta contro tutte le forme di discriminazione fondate sul sesso, la razza o l'origine etnica, la religione o le convinzioni personali, la disabilità, l'età o l'orientamento sessuale | Promover a igualdade entre homens e mulheres e a contribuição para a luta contra todas as formas de discriminação baseada no sexo, origem racial ou étnica, religião ou crença, deficiência, idade ou orientação sexual |
Rafforzamento del legame tra studi e capacità ed esigenze occupazionali del futuro | Reforçar a ligação entre os estudos e futuras competências e as necessidades de emprego |
Migliorare la qualità ed incrementare la cooperazione multilaterale tra gli Istituti di Istruzione Superiore in Europa | Aumentar o volume e melhorar a qualidade da cooperação multilateral entre as instituições de ensino superior na Europa |
Promozione del dialogo infrasettoriale e della cooperazione tra le aree di istruzione formale e non formale | reforçar o diálogo transversal entre os sectores e a cooperação entre áreas de educação formal e não formal |
ATTIVITÀ CREATIVE, ARTISTICHE E DI INTRATTENIMENTO | Actividades criativas, artísticas e de entretenimento |
Attività creative, artistiche e d'intrattenimento | Actividades criativas, artísticas e de entretenimento |
per promuovere la solidarietà e la tolleranza tra i giovani, con l'obiettivo particolare di rafforzare la coesione sociale nell'Unione Europea | Desenvolver a solidariedade e promover a tolerância entre os jovens, em particular no sentido de promover a coesão social na União Europeia |
Promozione di strategie di apprendimento permanente, compresi i percorsi tra i diversi settori dell'istruzione e della formazione | Promoção das estratégias de aprendizagem ao longo da vida, incluindo percursos entre os diferentes sectores de educação e formação |
Migliorare la qualità ed incrementare la cooperazione tra gli Istituti di istruzione Superiore e le Imprese | Melhorar a qualidade e aumentar o volume de cooperação entre as instituições de ensino superior e as empresas |
ATTIVITÀ ARTISTICHE, SPORTIVE, DI INTRATTENIMENTO E DIVERTIMENTO | ACTIVIDADES RECREATIVAS, ARTÍSTICAS E DE ENTRETENIMENTO |
ATTIVITÀ ARTISTICHE, DI INTRATTENIMENTO E DIVERTIMENTO | ACTIVIDADES RECREATIVAS, ARTÍSTICAS E DE ENTRETENIMENTO |
Rafforzare le competenze trasversali, quali la competenza digitale, colmando il divario tra mondo dell'istruzione e del lavoro | Reforçar as competências transversais, como as competências digitais, fazendo uma ponte entre o mundo da educação e mundo do trabalho |
Questa azione secondaria sostiene seminari, cooperazione e dialogo strutturato tra i giovani, le persone che lavorano nel settore dei giovani e delle organizzazioni giovanili da una parte, e i responsabili delle politiche per la gioventù dall'altra. | Esta sub-Acção apoia as actividades de cooperação, os seminários e o Diálogo Estruturado entre os jovens, os profissionais activos no domínio da juventude e os responsáveis pelas políticas de juventude. |
Questa azione secondaria sostiene seminari, cooperazione e dialogo strutturato tra i giovani, le persone che lavorano nel settore dei giovani e delle organizzazioni giovanili da una parte, e i responsabili delle politiche per la gioventù dall’altra. | Esta sub-Acção apoia as actividades de cooperação, os seminários e o Diálogo Estruturado entre os jovens, os profissionais activos no domínio da juventude e os responsáveis pelas políticas de juventude. |
Accrescere il livello di trasparenza e compatibilità tra le qualifiche dell'istruzione superiore e dell'istruzione professionale avanzata conseguite in Europa | Aumentar o grau de transparência e de compatibilidade entre as qualificações do ensino superior e do ensino profissional avançado obtidas na Europa |
Accrescere il livello di trasparenza e compatibilità tra le qualifiche dell'istruzione superiore e dell'istruzione professionale avanzata conseguite in Europa; | Aumentar o grau de transparência e de compatibilidade entre as qualificações do ensino superior e do ensino profissional avançado obtidas na Europa |
Cooperazione tra i mondi dell'istruzione, della formazione e del lavoro | Cooperação entre as áreas da educação, formação e trabalho |
promuove i partenariati e gli scambi tra giovani e organizzazioni giovanili in ogni parte del mondo | promove parcerias e intercâmbios entre os jovens e organizações juvenis por todo o mundo |
sostiene la cooperazione sulle politiche giovanili a livello europeo, in particolare facilitando il dialogo tra giovani e responsabili politici | apoia a cooperação na área da política juvenil a nível Europeu, em especial facilitando o diálogo entre jovens e decisores políticos |
La corrispondenza tra il contenuto reale del corso e la descrizione del corso / convegno / seminario che è stata pubblicata | A correspondência entre o conteúdo real da formação e a descrição publicada no programa do curso/conferência/seminário foi |
Diffusione dei risultati dei progetti nell'ambito del premio European Language Label e promozione di scambi tra di essi | Divulgar os resultados dos projectos do Selo Europeu para as Línguas e promover a ligação em rede entre eles |