Source | Target | A consistency with the quality commitment of the partnership; | coerência com o compromisso de qualidade da parceria; |
Be sure to comply with the minimum size of the partnership, i.e. partners from at least 2 countries (including the country of the applicant), including at least one from the European Union | Cumprimento da exigência relativa à composição mínima da parceria: parceiros de pelo menos dois países (incluindo o país da entidade candidata), em que pelo menos um é um estado-membro da União Europeia; |
The letter must not be hand-written | As Cartas de Parceria não podem ser manuscritas. |
Working language of the partnership | Língua de trabalho da parceria |
Originals of the letters of intent are not obligatory, copies and faxes will be accepted. If your proposal is selected, you will be asked to provide the originals before drawing up the contract. | O envio dos originais das cartas de parceria não é obrigatório na fase de candidatura. Serão aceites cópias ou faxes. Se a candidatura for seleccionada, a AN solicitará os originais para efeitos de emissão do Contrato. |
Partnership and activities/Project's design | Parceria e actividades/ Descrição do Projecto |
how you found the other promoter(s), how you established an efficient partnership, and how the partner(s) will cooperate and be involved in the project | como encontrou o(s) outro(s) parceiro(s), como estabeleceu uma parceria eficiente, como será a sua cooperação e envolvimento no projecto; |
This application form should be completed by the applicant of the proposed mobility project, in cooperation with the planned partners. The application must be submitted to the National Agency of the country of the applicant by | Esta candidatura deve ser preenchida pelo candidato do projecto de mobilidade proposto, em parceria com os parceiros previstos. A candidatura deve ser submetida à Agência Nacional do país do candidato por |
It is not needed for eligibility purposes that proposals include a letter of intent from the transnational partners. However, the quality of the proposal will be strengthened if letters of intent from the main partners are attached. | Não é considerado critério de elegibilidade a inclusão, em fase de candidatura, de cartas de parceria. No entanto a qualidade da candidatura ficará reforçada se forem anexadas algumas cartas de parceria. |
COORDINATION TAKE OVER OF PARTNER NO. | O COORDENADOR É RESPONSÁVEL PELA PARCERIA NO. |
LETTERS OF INTENT | Cartas de Parceria |
Partner organisations must provide letters of intent on their own official paper | As organizações parceiras devem emitir as Cartas de Parceria no seu próprio papel timbrado. |
SILENT PARTNERS OF PARTNER NO. | PARCEIROS SILENCIOSOS DA PARCERIA NO. |
LEGAL REPRESENTATIVE OF PARTNER NO. | REPRESENTANTE LEGAL DA PARCERIA NO. |
Composition of the partnership | Composição da parceria |
Lisbon partnership for growth and jobs | Parceria de Lisboa para o crescimento e emprego |
PARTNERSHIPS | PARCERIAS |
BILATERAL PARTNERSHIPS | PARCERIAS BILATERAIS |
This sub-Action is for the funding of partnerships in order to develop long-term projects which combine various measures in the Programme. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. | Esta sub-Acção permite financiar parcerias, com o intuito de desenvolver projectos a longo prazo que combinem diferentes medidas do Programa. Os pedidos de subvenção relacionados com esta sub-Acção devem ser apresentados com base em convites específicos à apresentação de candidaturas. |
COMENIUS Regio Partnerships | Parcerias COMENIUS Regio |
School staff participating in a Comenius Partnership and requesting training in a Partnership language | Pessoal educativo integrado numa Parceria Comenius e que requer formação na língua da parceria |
This sub-Action supports the training of those active in youth work and youth organisations, in particular the exchange of experiences, expertise and good practice as well as activities which may lead to long-lasting quality projects, partnerships and networks | Esta sub-Acção apoia a formação de profissionais activos no domínio da juventude e de organizações de juventude, nomeadamente o intercâmbio de experiências, de conhecimentos especializados e de boas práticas, assim como actividades que facilitem a criação de projectos de qualidade duradouros, parcerias e redes. |
Led or will lead to establishing partnerships/co-operation with schools/organisations represented at the training event. | Contribuiu ou contribuirá para estabelecer parcerias/actividades de cooperação com escolas/organizações representadas na actividade de formação. |
COMENIUS Bilateral school partnerships | Parcerias Bilaterais entre Escolas COMENIUS |
A person participating in a Grundtvig Learning Partnership and needing foreign language training for this purpose | Pessoal educativo integrado numa Parceria Grundtvig e que requer formação em língua estrangeira |
Sharing knowledge, exchanging good practices and developing new strategic partnerships incolving all relevant actors in ICT enabled learning | Partilhar conhecimento, fazer intercâmbio de boas práticas e desenvolver novas parcerias estratégicas envolvendo todos os actores relevantes nas TIC |
COMENIUS Multilateral school partnerships | Parcerias Multilaterais entre Escolas COMENIUS |
This sub-Action concerns cooperation in the youth field, in particular the exchange of good practice with Partner Countries from other parts of the world. It encourages exchanges and training of young people and youth workers, partnerships and networks of youth organisations. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. Sub-Action 3.2 is not covered by this Guide. | Esta sub-Acção refere-se à cooperação no domínio da juventude, nomeadamente o intercâmbio de boas práticas com Países Parceiros oriundos de outras zonas do mundo. Também incentiva os intercâmbios e formação de jovens e de profissionais activos no domínio da juventude, parcerias e redes de organizações de juventude. Os pedidos de subvenção relacionados com esta sub-Acção devem ser apresentados com base em convites específicos à apresentação de candidaturas. A sub-Acção 3.2 não se encontra abrangida por este Guia. |
LEONARDO DA VINCI Partnerships | Parcerias LEONARDO DA VINCI |
To improve the quality and to increase the volume of partnerships between schools in different Member States, so as to involve at least 3 million pupils in joint educational activities during the period of the programme | Para melhorar a qualidade e aumentar o volume de parcerias entre escolas de diferentes Estados-Membros, de forma a envolver pelo menos 3 milhões de alunos em actividades educativas conjuntas durante o período do programa |
Partnership-building activity | Actividade de Constituição de Parcerias |
Preparatory visit to a future partner institution | Vista preparatória a uma futura instituição de parceria |
GRUNDTVIG Learning Partnerships | Parcerias de Aprendizagem GRUNDTVIG |
promotes partnerships and exchanges among young people and youth organisations across the world | promove parcerias e intercâmbios entre os jovens e organizações juvenis por todo o mundo |
sharing knowledge, exchanging good practices and developing new strategic partnerships involving all relevant stakeholders across all societal domains | Partilhar conhecimento, fazer intercâmbio de boas práticas e desenvolver novas parcerias estratégicas envolvendo todos os actores relevantes nos vários domínios sociais. |
MULTILATERAL PARTNERSHIPS | PARCERIAS MULTILATERAIS |