Source | Target | Activity end date is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010. Activity Start Date must be before the Activity End Date. The maximum allowed duration for is 42 days. | As datas escolhidas estão incorrectas.Por favor indique a data no formato dd-mm-aaaa (por exemplo, 31-01-2011). A data de início da actividade deve ser anterior à data final da actividade. A duração máxima permitida é 42 dias. |
3. Organisation of seminars, meetings, consultations, activities | 3. Organização de seminários, encontros, conferências, actividades |
The 3 fixed application deadlines for the year 2011 are the following: | Os 3 prazos de candidatura fixos para o ano 2011 são os seguintes: |
3. Private donors | 3. Doadores privados |
If the subject you have indicated above is a language, please specify it (maximum: 3) | Se alguma disciplina indicada em cima for uma língua, queira especificar (máx. 3). |
If you do have a preference, please complete the table below listing up to 3 locations (in order of preference) in which you would like to carry out your assistantship. | Se tem preferência, por favor preencha o quadro seguinte, indicando até 3 opções (por ordem de preferência) de localização da Escola de Acolhimento. |
Activity start date format is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010 | A data de início da actividade está incorrecta. Por favor indique a data no formato dd-mm-aaaa (por exemplo, 31-01-2011). |
Public body: For the purpose of this call, all schools and higher education institutions specified by the participating countries and all institutions or organisations providing learning opportunities which have received over 50% of their annual revenues from public sources over the last two years or which are controlled by public bodies or their representatives, are considered to have sufficient financial and administrative capacity (point 3.B.c "Selection criteria" of the LLP Guide 2011, Part I, General Provisions). | Organismo público: Para efeitos do presente Convite à Apresentação de Candidaturas, são considerados como organismos públicos todas as escolas e estabelecimentos de ensino superior especificados pelos países participantes e todas as instituições ou organizações que oferecem oportunidades de aprendizagem que tenham recebido mais de 50% das suas receitas anuais de fontes públicas nos últimos dois anos ou que estejam sob a tutela de organismos públicos ou dos seus representantes. (ponto 3.B. c "Selection criteria" of the LLP Guide 2011, Part I, General Provisions). |
If the subject you have indicated is not a language but it is taught through a foreign language, please specify which language (maximum: 3) | Se alguma disciplina não-linguística indicada em cima estiver a ser leccionada em língua estrangeira (CLIL), queira especificar a língua utilizada (máx. 3). |
Please indicate in descending order (1 = top priority, maximum 3) your preferences for each of the aspects listed below. | Indique as suas preferências, por ordem decrescente de prioridade, de 1 a 3 (1 = prioridade máxima; máximo 3). |
a workplan of the activity. For Youth Exchanges (sub-Action 1.1 and 3.1) and Training and Networking projects (sub-Action 4.3 and 3.1) and Trans-National Youth Seminars (sub-Action 5.1), this document should provide a daily timetable of the planned activities. For all other projects, such workplan should provide a monthly or weekly activity plan of the activities; | Calendarização da Actividade. Para Intercâmbios de Jovens (sub-acção 1.1 e 3.1) e Formação e Ligação em Rede (Acção 4.3 e 3.1) e Seminários Transnacionais de Jovens (sub-acção 5.1) este documento deve constituir uma calendarização diária das actividades previstas. Para todos os outros projectos essa calendarização deve constituir um plano mensal ou semanal das actividades previstas. |
Sum of previous sections 1, 2 and 3 representing the total grant requested for this application | Calcule por favor a soma das secções 1, 2 e 3, representando o total de financiamento solicitado para esta candidatura. |
Please send this report duly completed and signed to your National Agency within 30 calendar days after the end of the activity. Once this report and the supporting documents (e.g. a certificate of attendance or, in the case of job shadowing, a signed letter from the host organisation) are submitted and approved, the National Agency will either pay the balance of the grant or recover any unspent funds. | Please send this report duly completed and signed to your National Agency within 30 calendar days after the end of the activity. Once this report and the supporting documents (e.g. a certificate of attendance or, in the case of job shadowing, a signed letter from the host organisation) are submitted and approved, the National Agency will either pay the balance of the grant or recover any unspent funds. |
Please send this report duly completed and signed to your National Agency within 30 calendar days after the end of the activity. Once this report and the supporting documents (e.g. a certificate of attendance or, in the case of job shadowing, a signed letter from the host organisation) are submitted and approved, the National Agency will either pay the balance of the grant or recover any unspent funds. | Queira preencher na íntegra este relatório final de avaliação e devolva-o datado e assinado, no prazo de 30 dias após a conclusão da actividade de formação. Após a recepção e aprovação, por parte da Agência Nacional, deste relatório final e respectivos anexos (cópia do certificado de participação na actividade de formação ou, no caso de job-shadowing, uma carta assinada pela instituição de acolhimento; e, se aplicável, cópia do comprovativo de realização de preparação linguística), será dada a ordem de pagamento do saldo remanescente da subvenção ou a ordem de reembolso do montante devido pelo beneficiário relativo a despesas não efectuadas. |
Date of return is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010. Date of Departure must be before the Date of Return. | A data de regresso está incorrecta. Por favor indique a data no formato dd-mm-aaaa (por exemplo, 31-01-2011). A data de partida deve ser anterior à data de regresso. |
Date of return is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010. Date of Departure must be before the Date of Return. | A data de regresso está incorrecta. Por favor use o formato dd-mm-aaaa. A data de partida tem de ser anterior à data de regresso. |
Start date of the project needs to be between 3 and 9 months after deadline. Please also verify the format of the date (mm-dd-yyyy). | A data de inicio do projecto tem de ser entre 3 e 9 meses depois do prazo de candidatura. Verifique também o formato da data (mmm-dd-yyyy). |
Specify if the subject of study is a foreign language or your mother tongue (min.1; max. 3) | Se a área de estudo for Língua Estrangeira ou Língua Materna, queira especificar (min.1; máx. 3). |
Date of departure format is incorrect. Please use the format DD-MM-YYYY. e.g. 31-01-2010 | A data de partida está incorrecta. Por favor indique a data no formato dd-mm-aaaa (por exemplo, 31-01-2011). |
Round 3: 16/09/2011: for training activities that start on or after 1 January 2012 | 3.ª Fase: 16/09/2011 - para actividades de formação que decorram entre 1 de Janeiro de 2012 e 30 de Abril de 2012 |
3. National/regional/local public institutions | 3. Instituições públicas locais/regionais/nacionais |
Training activities must start by 30 April 2012 at the latest. | Todas as actividades de formação deverão ter início até 30 de Abril de 2012. |
Please provide a valid number of months (from 3 to 12). | Insira por favor um número de meses entre 3 e 12. |
"The chosen dates are incorrect. Please verify if: 1/ the date format is DD-MM-YYYY 2/ the activity start date is before the activity end date 3/ the maximum activity duration is 42 days" | As datas escolhidas estão incorrectas. Por favor, verifique se: 1/ o formato da data é dd-mm-aaaa; 2/ a data de início da actividade é anterior à data final da actividade; 3/ a duração máxima da actividade é 42 dias. |
The deadline for individuals and host schools to submit this form to their National Agencies is 31 January 2011. | O prazo limite para submissão do formulário à Agência Nacional por parte dos candidatos a Assistentes Comenius e a Escolas de Acolhimento é 31 de Janeiro de 2011. |
Please complete and submit this form electronically then print and send a signed copy to your National Agency. | Por favor envie este relatório, devidamente preenchido e assinado, para a sua Agência Nacional até 30 dias após final do período de assistência. |
If you are a teacher, please indicate which subject(s) you teach (maximum: 3) | Se é professor, por favor indique a(s) disciplina(s) que lecciona (máx. 3). |
Please send this report, duly completed and signed, to your National Agency within one month after the end of the assistantship. | Por favor envie este relatório, devidamente preenchido e assinado, para a sua Agência Nacional até 30 dias após final do período de assistência. |
Round 3: 01/06/2011 | Prazo de candidatura 3: 01/06/2011 |
Lower secondary or second stage of basic education | 3.º ciclo do ensino básico segunda fase do ensino básico |
Round 1: 31/01/2011 | 1.ª Fase: 31/01/2011 |
Graduates at ISCED 3A/B/C | Graduados em ISCED 3A / B /C |
35mm | 35mm |
20.001 to 30.000 | 20001 a 30000 |
Round 3: 16/09/2011 | 3.ª Fase: 16/09/2011 |
Young people from 26 to 30 years old | Jovens entre os 26 e os 30 anos |
30.001 to 40.000 | 30001 a 40000 |
Graduates at ISCED 3A/B | Graduados em ISCED 3A / B |
Attending the 3rd. European Conference on Grundtvig In-service Training | Presenciando a 3.ª Conferência Europeia sobre Grundtvig em formação de serviço |
Primary and lower secondary education | Educação básica e 2 e 3 ciclos |
Town / City (50.000 - 300.000 inhabitants) | Pequena cidade (50 000– 300 000 habitantes) |
Town / City (50.000 - 300.000 inhabitants) | Cidade pequena (50 000– 300 000 habitantes) |
Round 1: 31/12/2011 | 1.ª Fase: 31/01/2011 |
To improve the quality and to increase the volume of student and teaching staff mobility throughout Europe, so as to contribute to the achievement by 2012 of at least 3 million individual participants in student mobility under the Erasmus programme and its predecessor programmes | Aumentar o volume e melhorar a qualidade da mobilidade dos estudantes e do pessoal docente na Europa, de modo a contribuir para que se atinja até 2012 uma participação de pelo menos 3 milhões de indivíduos na mobilidade de estudantes, no âmbito do programa Erasmus e dos programas que o precederam |
ISCED 5A first time graduates, 1st degree, 3 to 5 y | ISCED 5A graduados em primeiro tempo, 1 º grau, 3 a 5 y |
Lower secondary programmes to ISCED 3AB | Programas do ISCED 3AB para o segundo ou terceiro ciclo |
This sub-Action concerns cooperation in the youth field, in particular the exchange of good practice with Partner Countries from other parts of the world. It encourages exchanges and training of young people and youth workers, partnerships and networks of youth organisations. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. Sub-Action 3.2 is not covered by this Guide. | Esta sub-Acção refere-se à cooperação no domínio da juventude, nomeadamente o intercâmbio de boas práticas com Países Parceiros oriundos de outras zonas do mundo. Também incentiva os intercâmbios e formação de jovens e de profissionais activos no domínio da juventude, parcerias e redes de organizações de juventude. Os pedidos de subvenção relacionados com esta sub-Acção devem ser apresentados com base em convites específicos à apresentação de candidaturas. A sub-Acção 3.2 não se encontra abrangida por este Guia. |
To improve the quality and to increase the volume of partnerships between schools in different Member States, so as to involve at least 3 million pupils in joint educational activities during the period of the programme | Para melhorar a qualidade e aumentar o volume de parcerias entre escolas de diferentes Estados-Membros, de forma a envolver pelo menos 3 milhões de alunos em actividades educativas conjuntas durante o período do programa |
access to level 5A/B less than 3y | acesso ao nível 5A/B menos que 3y |
Large city (over 300.000 inhabitants) | Grande cidade (mais de 300 000 habitantes) |
Large city (over 300.000 inhabitants) | Cidade grande (mais de 300 000 habitantes) |
access to level 5A/B more than 3y | acesso ao nível 5A/B mais do que 3y |
Pre-primary, primary and lower secondary education | Pré-primário, primário e 2 e 3 ciclos |
Group 3 – Non-formal and informal learning and activity programmes targeted at young people | Grupo 3 - A aprendizagem não formal e informal e programas de actividades dirigidas aos jovens |