French to English Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
D'après vous, qu'avez-vous appris en terme de :Please describe what you learned in terms of:
Veuillez décrire les résultats pour les participants en termes d'amélioration des compétences (professionnelles, linguistiques, comportementales, interculturelles, de résolution de problèmes, de travail d'équipe, d'utilisation des TIC, etc.)Please describe the outcomes for individual participants in terms of skills improvement (professional, linguistic, behavioural, intercultural, problem solving, team work building, use of ICT, etc).
D’après vous, qu’est ce que les élèves/apprenants et votre établissement d’accueil ont appris de l'assistant en terme de :Please describe what the pupils/learners and the host school learned from the assistant in terms of:
L’activité de formation est éligible en termes de durée.The training activity is eligible in terms of duration
Comment a été mise en œuvre la période de mobilité en termes de placements effectués dans les entreprises? Indiquez si le bénéficiaire de la mobilité était seul ou en groupe sur le lieu de stage et quelle proportion du temps a été passée en entreprise. Sur quoi portait le(s) stage(s), quel(s) était/étaient le(s) contenu(s) de la période de mobilité ? L'éventuel organisme intermédiaire a-t-il rendu visite aux bénéficiaires sur leur lieu de stage? Un réseau s'est-il mis en place ? etc.How was the mobility period implemented in terms of placements done in enterprises, on the spot training organisation (by groups or individually), contents, duration, visited partner organisations, network set up, cultural programmes, etc.
Comment a été mise en œuvre la période de mobilité en termes de placements effectués dans les entreprises? Indiquez si le bénéficiaire de la mobilité était seul ou en groupe sur le lieu de stage et quelle proportion du temps a été passée en entreprise. Sur quoi portait le(s) stage(s), quel(s) était/étaient le(s) contenu(s) de la période de mobilité ? Un organisme (d'envoi/intermédiaire) a-t-il rendu visite aux bénéficiaires sur leur lieu de stage? Un réseau s'est-il mis en place ? etc.How was the mobility period implemented in terms of placements done in enterprises, on the spot training organisation (by groups or individually), contents, duration, visited partner organisations, network set up, cultural programmes, etc.
Veuillez décrire les résultats et les avantages pour les partenaires du projet, en termes de plus-value et/ou d’impact sur la capacité organisationnelle transnationale, d'amélioration de la qualité de la formation professionnelle et d'autres aspects.Please describe the outcomes and benefits for the project partners in terms of organisation trans-national capacity strength, vocational training quality improvements, and other aspects.
D’après vous, qu’est ce que les élèves/apprenants, les enseignants et l’établissement d’accueil ont appris de vous sur :Please describe what the pupils/learners and the host school learned from you in terms of:
Veuillez décrire les opportunités dont a pu bénéficier l'assistant et ce qu'il/elle a appris en termes de:Please describe which opportunities were given to the Assistant and what he/she learned in terms of:
Veuillez décrire les opportunités qui ont été données à l'Assistant et ce qu'il/elle a appris en terme de :Please describe which opportunities were given to the Assistant and what he/she learned in terms of:
Comment avez-vous organisé le séjour en termes de voyage, hébergement et autres aspects?How did you organise the stay in terms of travel, accommodation and other aspects?
L'organisme que je représente est considérée comme une "entité publique" selon les termes définis dans l’Appel à propositions et peut fournir sur demande la preuve de ce statut, c'est-à-dire : Il offre des opportunités d'éducation et de formation etThe organisation I represent is considered to be a "public body" in the terms defined within the Call and can provide proof, if requested of this status, namely: It provides learning opportunities and
L'organisation que je représente est considérée comme une "entité publique" selon les termes définis dans l’appel à propositions et qu’elle peut en fournir la preuve sur demande et présenter ses statuts si nécessaire, à savoir qu’elle offre des opportunités d'éducation et de formation et queThe organisation I represent is considered to be a "public body" in the terms defined within the Call and can provide proof, if requested of this status, namely: It provides learning opportunities and
L’activité de formation est éligible en termes de durée.The training activity is eligible in terms of duration.
Veuillez décrire les résultats sur vos personnels, vos ressources humaines, en termes de renforcement des connaissances des systèmes de formation, de transfert de bonnes pratiques de prestations de formation, d'acquistion de connaissances linguistiques dans la formation, de savoir-faire en TIC, etc...Please describe the outcomes for experts and human resources experts in terms of training systems knowledge enhancement, good practice transfer in training provision, VET field linguistic knowledge acquisition, ICT know-how, etc.
Veuillez décrire les résultats/impacts sur le personnel en charge du projet en termes de renforcement des connaissances des systèmes de formation, de transfert de bonnes pratiques de prestations de formation, d'acquistion de connaissances linguistiques dans la formation, de savoir-faire en TIC, etc...Please describe the outcomes for experts and human resources experts in terms of training systems knowledge enhancement, good practice transfer in training provision, VET field linguistic knowledge acquisition, ICT know-how, etc.
Cours à composition mixte (capacités, langues maternelles et cultures)Teaching classes that are of mixed composition (in terms of ability, mother tongues or cultures)
Enseigner dans des classes mixtes (en termes de niveau, de langue maternelle et de culture)Teaching classes that are of mixed composition (in terms of ability, mother tongues or cultures)
Peut comprendre des phrases isolées et des expressions fréquemment utilisées en relation avec des domaines immédiats de priorité (par exemple, informations personnelles et familiales simples, achats, environnement proche, travail). Peut communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations simple et direct sur des sujets familiers et habituels. Peut décrire avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats.Can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local geography, employment). Can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters. Can describe in simple terms aspects of his/her background, immediate environment and matters in areas of immediate need.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership