Source | Target | Please note that this application form is to be used by higher education institutions (HEI) wishing to participate in the Erasmus Sub-Programme. In this form the institution can apply for different Erasmus actions (depending on the type of the Erasmus University Charter): Student mobility for studies abroad, student mobility for placements abroad, teaching assignments abroad for academics and invited staff from enterprises abroad and HEI staff training abroad. The submission deadline to the National Agencies is 12-03-2010. | Please note that this application form is to be used by higher education institutions (HEI) wishing to participate in the Erasmus Sub-Programme. In this form the institution can apply for different Erasmus actions (depending on the type of the Erasmus University Charter): Student mobility for studies abroad, student mobility for placements abroad, teaching assignments abroad for academics and invited staff from enterprises abroad and HEI staff training abroad. The submission deadline to the National Agencies is 11 March 2011. |
Merci d'envoyer ce rapport final d'évaluation dûment complété et signé à votre Agence Nationale dans les 30 jours calendaires suivant la fin de l'activité de formation. Après transmission du rapport et des documents justificatifs nécessaires (ex : certificat de présence à la formation ou pour les stages d'observation, une lettre signée par l'établissement d'accueil), l’ensemble sera contrôlé par l’Agence Europe Education Formation France, s’il est approuvé, celle-ci procédera soit au solde de la subvention soit à une demande de remboursement, si un trop perçu est constaté. | Please note that this application form is to be used by higher education institutions (HEI) wishing to participate in the Erasmus Sub-Programme. In this form the institution can apply for different Erasmus actions (depending on the type of the Erasmus University Charter): Student mobility for studies abroad, student mobility for placements abroad, teaching assignments abroad for academics and invited staff from enterprises abroad and HEI staff training abroad. The submission deadline to the National Agencies is 11 March 2011. |
Merci d'envoyer ce rapport final d'évaluation dûment complété et signé à votre Agence Nationale dans les 30 jours calendaires suivant la fin de l'activité de formation. Après transmission du rapport et des documents justificatifs nécessaires (ex : certificat de présence à la formation ou pour les stages d'observation, une lettre signée par l'établissement d'accueil), l’ensemble sera contrôlé par l’Agence Nationale, s’il est approuvé, celle-ci procédera soit au solde de la subvention soit à une demande de remboursement, si un trop perçu est constaté. | Please note that this application form is to be used by higher education institutions (HEI) wishing to participate in the Erasmus Sub-Programme. In this form the institution can apply for different Erasmus actions (depending on the type of the Erasmus University Charter): Student mobility for studies abroad, student mobility for placements abroad, teaching assignments abroad for academics and invited staff from enterprises abroad and HEI staff training abroad. The submission deadline to the National Agencies is 11 March 2011. |
Veuillez décrire les bénéfices que vous avez retirés de votre placement à l'étranger et l'impact qu'ils pourraient avoir sur votre vie professionnelle et personnelle, votre structure, vos étudiants et collaborateurs. | Please describe the benefits you have gained from your Mobility abroad and the impact you expect on your professional/personal life, your organisation and on you students and persons you work with. |
Veuillez décrire les bénéfices que vous avez tirés de votre mobilité à l'étranger et l'impact que vous en attendez sur votre vie professionnelle/personnelle. | Please describe the benefits you have gained from your Mobility abroad and the impact you expect on your professional/personal life, your organisation and on you students and persons you work with. |
Préparation linguistique: préciser les détails du cours de préparation linguistique suivi. Un minimum de 20 heures d’apprentissage linguistique est recommandé pour les langues qui ne font pas partie du programme des apprenants | Language preparation: please enter the details about any language preparation courses carried out. A minimum of 20 hours of language teaching is recommended for languages that are not on the curriculum of the participating students. |
ERASMUS Mobilité des étudiants à des fins de stage - Consortium | ERASMUS Student Mobility for Placements - Consortium |
Associations d'étudiants | Students associations |
Etudiant de l'enseignement supérieur | Students HEI |
Méthode pour développer la motivation des étudiants | Methods to increase students motivation |
Etudiants | Students |
Réduire le décrochage scolaire, l'amélioration de l'apprentissage des élèves issus de l'immigration et les élèves roms, ainsi que la promotion de l'égalité des sexes et des approches inclusives à l'apprentissage | Reducing early school leaving, improving the learning of students with migrant background and Roma pupils as well as promoting gender equality and inclusive approaches to learning |
ERASMUS Mobilité des étudiants à des fins d'études | ERASMUS Student Mobility for Studies |
Etudiants en master | Master students |
Réduire le décrochage scolaire, l'amélioration de l'apprentissage des élèves issus de l'immigration et la promotion de l'égalité des sexes et des approches inclusives à l'apprentissage | Reducing early school leaving, improving the learning of students with migrant background and promoting gender equality and inclusive approaches to learning |
Etudiants et aures personnes de l'éducation, diplômlés récents, ne travaillant pas encore | Students and other Persons in education, or recent graduate, not yet employment |
Associations qui travaillent sur le terrain de la formation tout au long de la vie, incluant les étudiants, les stagiaires, les élèves, les parents et les associations d'apprenants adultes | Associations working in the field of lifelong learning, including students', trainees', pupils', teachers', parents' and adult learners' associations |
Associations travaillant dans le cadre de l'éducation et la formation tout au long de la vie, incluant les associations d'étudiants, élèves, enseignants, parents et apprenants adultes | Associations working in the field of lifelong learning, including students', trainees', pupils', teachers', parents' and adult learners' associations |
Développement des approches éducatives qui enseignent et soutiennent l'acquisition par tout les étudiants de competences-clés transversalles | The development of approaches to teaching and learning that support the acquisition by all students of ‘transversal’ key competences |
Favoriser la réussite des étudiants | Raising students achievement |
ERASMUS Mobilité des étudiants à des fins de stage | ERASMUS Student Mobility for Placements |
Favoriser la réussite des étudiants | Raising student achievement |
Réduire la déscolarisation précoce, améliorer l'apprentissage des élèves avec un passé d'imigrant, promouvoir l'égalité des sexes et les approches éducatives | Reducing early school leaving, improving the learning of students with migrant background and promoting gender equality and inclusive approaches to learning |
Mobilité Etudiant | Student Mobility |
Améliorer la qualité et accroître le volume de la mobilité des étudiants et du personnel enseignant dans toute l’Europe, afin d’atteindre d’ici 2012 un objectif d’au moins 3 millions de participants à la mobilité des étudiants dans le cadre du programme Erasmus et des programmes qui l’ont précédé | To improve the quality and to increase the volume of student and teaching staff mobility throughout Europe, so as to contribute to the achievement by 2012 of at least 3 million individual participants in student mobility under the Erasmus programme and its predecessor programmes |
Développer des assurences pour les élèves de cours par correspondance | Developing provisions for part-time students |
Elèves, étudiants, stagiaires et apprenants adultes | Pupils, students, trainees and adult learners |