Source | Target | Kiedy telefon jest skierowany tyłem do Ciebie, umieść paznokieć w szczelinie znajdującej się na prawej krawędzi telefonu, a następnie ostrożnie unieś i zdejmij tylną pokrywę. | Con la parte posteriore del telefono rivolta verso di sé, posizionare l'unghia nella fessura sul lato destro del telefono, sollevare con cura la cover posteriore e rimuoverla. |
Tworzenie identyfikatora Windows Live Po włożeniu karty SIM i włączeniu telefonu po raz pierwszy zostaną wyświetlone instrukcje pomocne w początkowej konfiguracji. | Creare il proprio Windows Live ID Quando si inserisce la scheda SIM e si accende il telefono per la prima volta, l'utente viene guidato nella configurazione iniziale. |
Stary telefon musi obsługiwać technologię Bluetooth, natomiast kontakty muszą być przechowywane w pamięci telefonu zamiast na karcie SIM. | È necessario che nel vecchio telefono sia attivata la funzionalità Bluetooth e che i contatti siano archiviati nella memoria del telefono, anziché sulla SIM. |
Na ekranie startowym nowego telefonu przesuń palcem w lewo do menu aplikacji, a następnie wybierz Transfer kontaktów. | Nella schermata Start del nuovo telefono passare il dito verso sinistra per visualizzare il menu delle applicazioni, quindi selezionare Importa contatti. |
Ten numer jest używany do identyfikowania telefonów, które mogą korzystać z sieci. | Viene utilizzato per identificare i telefoni validi nella rete. |
Umieść palec na ekranie i przesuń go równo w wybranym kierunku. | Posizionare un dito sullo schermo e farlo scorrere progressivamente nella direzione desiderata. |
Użyj funkcji sterowania odtwarzaczem muzyki wyświetlanych u góry ekranu. | Utilizzare i controlli del lettore musicale visualizzati nella parte superiore dello schermo. |
Przenieś lub usuń kafelki z ekranu startowego i przypnij do niego kontakty, aplikacje i witryny. | Nella schermata Start è possibile spostare o eliminare riquadri, aggiungere contatti, applicazioni e siti Web. |
Wybierz i przytrzymaj kafelek, przeciągnij go, a następnie upuść w nowej lokalizacji i naciśnij | Selezionare e tenere selezionato il riquadro, trascinarlo e rilasciarlo nella nuova posizione, quindi premere |
Przeciągnij kursor do wybranego miejsca, nie podnosząc palca. | Senza sollevare il dito, trascinare il cursore nella posizione desiderata. |
W polu adresu internetowego przeglądarki internetowej klawisz ten działa na przykład jak ikona Idź. | Ad esempio, nella casella degli indirizzi Web del browser funge da icona Vai. |
Aby dodać nowy wyraz do słownika, napisz go, wybierz, a następnie wybierz znak plus (+) obok tego wyrazu na pasku podpowiedzi. | Per aggiungere una nuova parola al dizionario, scriverla, quindi selezionarla e scegliere il segno più (+) accanto ad essa nella barra dei suggerimenti. |
Wskaźniki na pasku stanu Pasek stanu u góry ekranu informuje m.in. o aktualnej godzinie, poziomie naładowania baterii, mocy sygnału. | La barra di stato, nella parte superiore dello schermo, indica l'ora, lo stato della batteria, la potenza del segnale e molto altro ancora. |
Telefon korzysta z roamingu, a nie z macierzystej sieci komórkowej. | Il telefono si trova in un'area roaming e non nella rete cellulare preferita. |
W widoku historii połączeń możesz wyświetlić informacje na temat nawiązanych i odebranych połączeń. | Nella vista registro chiamate, è possibile vedere le informazioni sulle chiamate effettuate e ricevute. |
Na ekranie startowym wybierz | Nella schermata Start selezionare |
Jeśli masz kontakty zapisane na karcie SIM, możesz skopiować je do telefonu. | Se nella scheda SIM sono memorizzati dei contatti, è possibile copiarli su telefono. |
W obszarze posta wybierz. | Nella pubblicazione selezionare. |
Jeśli moc sygnału w Twoim obszarze jest niska, wyszukiwanie sieci lub próba utrzymania połączenia z najszybszą dostępną siecią może zwiększyć zużycie energii baterii. | Se la potenza del segnale nella propria zona è bassa e si cerca di rimanere connessi alla rete più veloce disponibile, si può verificare un maggiore consumo di batteria. |
Powiadomienie jest wyświetlane na krótko u góry ekranu. | La notifica viene visualizzata per un breve istante nella parte superiore dello schermo. |
Wskazówka: Jeśli nie masz stałej stawki za transmisję danych w planie taryfowym u swojego usługodawcy sieciowego, do łączenia się z internetem używaj sieci Wi-Fi, aby zmniejszyć koszty przesyłania danych. | Suggerimento: Se non si dispone di un piano dati a tariffa flat del proprio operatore di servizi di rete, per risparmiare il costo del trasferimento dei dati nella bolletta telefonica, è possibile utilizzare una rete Wi-Fi per connettersi a Internet. |
Wprowadź adres internetowy w pasku adresu, a następnie wybierz ikonę | Scrivere un indirizzo Web nella barra dell'indirizzo, quindi selezionare |
Wprowadź wyszukiwane słowo w pasku adresu, a następnie wybierz ikonę | Scrivere una parola da cercare nella barra dell'indirizzo, quindi selezionare |
Na ekranie startowym wybierz oraz rozmowę. | Nella schermata Start selezionare e la conversazione. |
W widoku konwersacje wybierz i przytrzymaj rozmowę, a następnie wybierz usuń. | Nella vista conversazioni selezionare e tenere selezionata la conversazione, quindi scegliere elimina. |
Otrzymana wiadomość otwarta z ekranu startowego otwiera się w widoku rozmowy. | Quando si apre un messaggio ricevuto dalla schermata Start, questo si apre nella conversazione. |
Na ekranie startowym wybierz skrzynkę pocztową. | Nella schermata Start, selezionare una cassetta postale. |
Na ekranie startowym wybierz połączoną skrzynkę odbiorczą. | Nella schermata Start, selezionare un'inbox unica. |
Na ekranie startowym wybierz skrzynkę pocztową. | Nella schermata Start selezionare una cassetta postale. |
W skrzynce odbiorczej wybierz wiadomość e-mail. | Nella inbox, selezionare il messaggio e-mail. |
Oznacz je jako ulubione, dzięki czemu będą wyświetlane w widoku ulubione w centrum Zdjęcia. | Per trovare velocemente e facilmente le foto migliori scattate, è possibile contrassegnarle come preferite e visualizzarle tutte insieme nella vista preferite dell'hub Foto. |
Powiadomienie o pobieraniu u dołu widoku głównego zawiera informację o liczbie pobieranych elementów. | La notifica di download, nella parte inferiore della vista principale, indica il numero di elementi in fase di download. |
Elementy są pobierane po kolei, a elementy oczekujące znajdują się w kolejce pobierania. | Viene scaricato un elemento alla volta e gli elementi in attesa sono collocati nella coda di download. |
Na ekranie startowym wybierz Gry. | Nella schermata Start, selezionare Giochi. |
W tym celu w widoku kolekcja naciśnij i przytrzymaj grę, a następnie wybierz przypnij do ekranu startowego. 62 Mapy i nawigacja | Nella vista raccolta, selezionare e tenere selezionato il gioco, quindi selezionare aggiungi a Start. |
Wskazówka: W widoku wyszukiwania można także korzystać z poprzednio wyszukiwanych słów. | Suggerimento: Nella vista della ricerca è anche possibile scegliere tra i termini cercati in precedenza. |
Wskazówka: Wybierz i przytrzymaj kafelek kategorii, aby przypiąć go do ekranu startowego. | Suggerimento: Selezionare e tenere selezionato il riquadro di una categoria e includerlo nella schermata iniziale. |
Z miejsca, w którym aktualnie się znajdujesz możesz uzyskać wskazówki dojazdu, dojścia pieszo lub skorzystania z transportu publicznego (jeśli opcja ta jest dostępna w danym mieście). | Per raggiungere facilmente la propria destinazione, è possibile ottenere indicazioni stradali per spostarsi a piedi, in auto o con i mezzi pubblici (se disponibili nella città di residenza) dalla posizione in cui ci si trova fino al luogo desiderato. |
W widoku informacje wybierz pokaż trasę. | Nella vista informazioni su selezionare calcola itinerario. |
W widoku szczegółowych wskazówek wybierz...lub | Nella vista delle indicazioni stradali dettagliate selezionare...o |
Podczas korzystania z aplikacji Nokia Nawigacja po raz pierwszy, zostanie wyświetlony monit o pobranie map ulic dla bieżącej lokalizacji, a także wskazówek głosowych, które odpowiadają ustawieniom języka Twojego telefonu. | Quando si utilizza Nokia Drive per la prima volta, è possibile che venga chiesto se si desidera scaricare mappe stradali per la posizione in cui ci si trova e una guida vocale nella lingua impostata per il telefono. |
Domyślnie obraca się ona zgodnie z kierunkiem jazdy. | Per impostazione predefinita, la mappa ruota nella direzione di guida. |
Nawigacja głosowa, jeżeli jest dostępna w Twoim języku, ułatwia znalezienie drogi do celu, uprzyjemniając podróż. | La guida vocale, se disponibile nella lingua dell'utente, consente di trovare la strada per raggiungere la destinazione desiderata, permettendo di godersi il viaggio. |
W widoku nawigacji wybierz pozostałą odległość oraz odpowiednią opcję. | Nella vista della navigazione selezionare la distanza che manca o un'opzione. |
W widoku dzień lub plan wybierz | Nella vista giorno o agenda, selezionare |
Aby przejść do określonego miesiąca, wybierz miesiąc u góry ekranu. | Per passare a un mese specifico, selezionare il mese nella parte superiore dello schermo. |
W widoku dzień lub plan wybierz i dzień. | Nella vista giorno o agenda, selezionare e il giorno. |
Wybierz komórkę, a następnie pole tekstowe u góry strony. | Selezionare una cella, quindi la casella di testo nella parte superiore della pagina. |
Na ekranie startowym wybierz | Nella schermata Start, selezionare |
W większości sytuacji jest to normalny objaw. | Nella maggior parte dei casi ciò è normale. |
Baterii nie wolno modyfikować, przerabiać, wkładać do niej obcych obiektów, zanurzać lub w inny sposób narażać na kontakt z wodą lub innymi cieczami. | Non modificare, manomettere o tentare di inserire oggetti estranei nella batteria e non immergerla o esporla all'acqua o ad altri liquidi. |
Dekompilacja oprogramowania w urządzeniu Nokia jest zabroniona w zakresie dopuszczalnym przez obowiązujące prawo. | Il reverse engineering del software contenuto nel dispositivo è vietato nella misura consentita dalle leggi vigenti. |
Wymienione w niniejszej instrukcji ograniczenia, które dotyczą oświadczeń, gwarancji, szkód i odpowiedzialności firmy Nokia, stosują się również do oświadczeń, gwarancji, szkód i odpowiedzialności licencjodawców firmy Nokia. | Nella misura in cui il presente manuale d'uso contiene limitazioni a dichiarazioni, garanzie, indennizzi e responsabilità di Nokia, tali limitazioni parimenti si applicheranno a qualsivoglia dichiarazione, garanzia, indennizzo e responsabilità dei licenzianti di Nokia. |