Source | Target | Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe. | Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi. |
Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek i innych akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z urządzeniem. | Usare esclusivamente tipi di batterie, caricabatterie e altri accessori approvati da Nokia per il proprio dispositivo. |
DBAJ O TO, BY URZĄDZENIE BYŁO SUCHE | EVITARE CHE IL DISPOSITIVO SI BAGNI |
To urządzenie nie jest wodoodporne. | Il dispositivo non è impermeabile. |
Ekran urządzenia zrobiony jest ze szkła. | Lo schermo del dispositivo è realizzato in vetro. |
To szkło może się stłuc, jeśli urządzenie spadnie na twardą powierzchnię lub gdy zostanie mocno uderzone. | Questa cover di vetro può rompersi in caso di caduta del dispositivo su una superficie dura o in caso di forte urto. |
Jeśli to szkło się stłucze, nie dotykaj szklanych części urządzenia i nie próbuj wyjmować odłamków szkła z urządzenia. | Se la cover si rompe non toccare le schegge di vetro e non tentare di rimuovere il vetro rotto dal dispositivo. |
Nie używaj urządzenia, zanim wykwalifikowany pracownik serwisu nie wstawi nowego szkła. | Non utilizzare più il dispositivo fino a quando il vetro non sarà stato sostituito da personale qualificato. |
Słuchaj muzyki na umiarkowanym poziomie i nie trzymaj urządzenia blisko ucha, kiedy używasz głośnika. | Impostare un volume moderato quando si utilizza l'auricolare e non tenere il dispositivo vicino all'orecchio quando è in uso l'altoparlante. |
Podczas ładowania urządzenia można przesyłać dane. | Mentre il dispositivo è in carica i dati possono essere trasferiti. |
Efektywność ładowania przez złącze USB bywa bardzo różna, a rozpoczęcie ładowania oraz działania urządzenia może nastąpić po dłuższym czasie. | L'efficacia della carica USB varia in modo significativo; prima di iniziare a caricarsi e a funzionare, il dispositivo potrebbe impiegare diverso tempo. |
Kontakt z antenami wpływa na jakość komunikacji radiowej i może skrócić żywotność baterii ze względu na ilość pobieranej przez urządzenie energii. | Il contatto con le antenne ha impatto sulla qualità delle comunicazioni e può comportare una riduzione della durata della batteria a causa di un maggiore consumo energetico durante l'utilizzo del dispositivo. |
Nie podłączaj produktów, które na wyjściu generują sygnał, ponieważ może on uszkodzić urządzenie. | Non collegare prodotti che generano segnali in uscita, in quanto ciò potrebbe danneggiare il dispositivo. |
Po podłączeniu do złącza audio urządzenia zewnętrznego lub zestawu słuchawkowego innego niż zalecane przez firmę Nokia do użytku z tym urządzeniem, należy zwrócić szczególną uwagę na poziomy głośności. | Se si collega un dispositivo esterno o un auricolare diverso da quello approvato da Nokia per questo dispositivo al connettore audio, prestare particolare attenzione al livello del volume. |
Do telefonu jest podłączone urządzenie Bluetooth. | Un dispositivo Bluetooth è collegato al telefono. |
Chcesz korzystać z internetu na swoim laptopie, ale nie masz dostępu do sieci? Jeśli telefon ma połączenie bezprzewodowe z komputerem lub innym urządzeniem, możesz na tym urządzeniu korzystać z mobilnego połączenia do transmisji danych. | Se si desidera utilizzare Internet sul computer portatile ma non si ha l'accesso, quando si collega senza fili il proprio telefono al computer o a un altro dispositivo, è possibile utilizzare la propria rete dati su tale dispositivo. |
Wybierz typ połączenia na drugim urządzeniu. | Selezionare la connessione sull'altro dispositivo. |
Drugie urządzenie korzysta z danych zawartych w Twoim planie taryfowym, może się to wiązać z naliczeniem opłat za transmisję danych. | L'altro dispositivo utilizza i dati del proprio piano dati, il che può comportare dei costi per il traffico dei dati. |
Aby określić prędkość, po przekroczeniu której otrzymasz ostrzeżenie, ustaw odpowiednią wartość na suwaku Dozwolona prędkość to lub więcej. | Per stabilire di quanto è possibile superare il limite di velocità prima che venga visualizzato un avviso, trascinare il dispositivo di scorrimento Il limite è o più. |
W trakcie instalowania aktualizacji oprogramowania nie można używać urządzenia nawet do połączeń alarmowych. Zakaz ten obowiązuje do momentu zakończenia instalacji i ponownego uruchomienia urządzenia. | Se si installa un aggiornamento software, non sarà possibile usare il dispositivo, neppure per le chiamate di emergenza, fino a quando l'installazione non sarà stata completata e il dispositivo riavviato. |
To urządzenie jest dopuszczone do użytku w sieci WCDMA 900, 1900, 2100 i GSM/EDGE 850, 900, 1800, 1900MHz | Il dispositivo è stato omologato per essere utilizzato sulla reti WCDMA 900, 1900, 2100 e GSM/EDGE 850, 900, 1800, 1900 MHz |
Korzystanie z urządzenia wymaga wykupienia abonamentu u usługodawcy. | Per usare il dispositivo è necessario eseguire una sottoscrizione con un operatore. |
Dbaj o swoje urządzenie | Precauzioni e manutenzione del proprio dispositivo |
Urządzeniem, baterią, ładowarką i akcesoriami należy posługiwać się ostrożnie. | Maneggiare il dispositivo, la batteria, il caricabatterie e gli accessori con attenzione. |
Urządzenie powinno być zawsze suche. | Evitare che il dispositivo si bagni. |
Jeżeli urządzenie ulegnie zamoczeniu, wyjmij baterię i zaczekaj, aż urządzenie wyschnie. | Se il dispositivo si bagna, rimuovere la batteria e asciugare il dispositivo. |
Nie używaj i nie przechowuj urządzenia w miejscach brudnych lub zapylonych. | Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o sporchi, in quanto potrebbero venirne |
Nie przechowuj urządzenia w wysokiej temperaturze. | Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. |
Wysokie temperatury mogą być przyczyną krótszej żywotności urządzenia, uszkodzeń baterii i odkształceń lub stopienia elementów plastikowych. | Temperature troppo elevate possono ridurre la durata del dispositivo, danneggiare la batteria e deformare o fondere le parti in plastica. |
Nie przechowuj urządzenia w niskich temperaturach. | Non lasciare il dispositivo esposto a temperature fredde. |
Nie próbuj otwierać urządzenia w sposób inny od przedstawionego w instrukcji obsługi. | Non tentare di aprire il dispositivo in modi diversi da quelli indicati nel manuale d'uso. |
Modyfikacje dokonywane bez upoważnienia mogą uszkodzić urządzenie i naruszać przepisy dotyczące urządzeń radiowych. * Nie upuszczaj, nie uderzaj urządzenia i nie potrząsaj nim. | Modifiche non autorizzate potrebbero danneggiare il dispositivo e violare le norme relative agli apparati radio. |
Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem może spowodować uszkodzenia wewnętrznych podzespołów elektronicznych i mechanizmów. | Non far cadere, battere o scuotere il dispositivo poiché i circuiti interni e i meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni. |
Do czyszczenia powierzchni urządzenia używaj tylko miękkiej, czystej i suchej szmatki. | Usare esclusivamente un panno morbido, pulito e asciutto per pulire la superficie del dispositivo. |
Nie maluj urządzenia. | Non dipingere il dispositivo. |
W celu uzyskania jak najlepszej jakości działania, co pewien czas wyłączaj urządzenie i wyjmuj baterię. | Spegnere il dispositivo e rimuovere la batteria di quando in quando per ottimizzare le prestazioni. |
Urządzenie trzymaj z dala od magnesów i innych źródeł pola magnetycznego. | Tenere il dispositivo lontano da magneti o campi magnetici. |
Aby zabezpieczyć ważne dane, przechowuj je w co najmniej dwóch osobnych miejscach, takich jak urządzenie, karta pamięci lub komputer, albo je zapisuj. | Per conservare i dati importanti al sicuro, archiviarli in almeno due luoghi diversi, ad esempio il dispositivo, la memory card o il computer, oppure mettere per iscritto le informazioni di valore. |
W wyniku dłuższego działania urządzenie może się nagrzewać. | In caso di uso prolungato il dispositivo potrebbe risultare caldo al tatto. |
Korzystając z tego urządzenia, stosuj się do wszystkich przepisów prawa, przestrzegaj lokalnych obyczajów, szanuj prywatność i uzasadnione prawa innych osób, w tym prawa autorskie. | Durante l'uso del presente dispositivo, assicurarsi di rispettare tutte le leggi e gli usi locali, nonché la privacy ed i diritti altrui, inclusi i diritti di copyright. |
W tym urządzeniu zastosowano różne typy oprogramowania DRM, które umożliwia dostęp do materiałów chronionych prawami autorskimi. | Questo dispositivo utilizza diversi tipi di software DRM per accedere al contenuto protetto da DRM. |
Za pomocą tego urządzenia można uzyskać dostęp do materiałów zabezpieczonych przyużyciu mechanizmów WMDRM 10. | Questo dispositivo consente di accedere a contenuto protetto con WMDRM 10. |
Cofnięcie tego prawa może też uniemożliwić dostęp do chronionych materiałów wcześniej zapisanych w urządzeniu. | La revoca potrebbe anche impedire il rinnovo del contenuto protetto da DRM già presente sul dispositivo. |
Jeśli w urządzeniu są zapisane materiały zabezpieczone mechanizmem WMDRM, sformatowanie pamięci spowoduje utratę zarówno licencji, jak i samych materiałów. | Se il dispositivo ha contenuto protetto da WMDRM, sia le licenze che il contenuto andranno perduti, se la memoria del dispositivo viene formattata. |
Licencje i materiały można stracić także w przypadku uszkodzenia plików w urządzeniu. | Nel caso in cui i file sul dispositivo vengano per qualche ragione danneggiati si potrebbero perdere anche le licenze e il contenuto. |
Utrata licencji lub materiałów może ograniczyć możliwość ponownego użycia tych materiałów w urządzeniu. | La perdita delle licenze o del contenuto potrebbe limitare la capacità dell'utente di riutilizzare lo stesso contenuto sul dispositivo. |
Twoje urządzenie powinno być zasilane z baterii BP-3L przeznaczonej do wielokrotnego ładowania | Il dispositivo è stato progettato per essere utilizzato con una batteria ricaricabile BP-3L |
Firma Nokia może dla tego urządzenia udostępnić dodatkowe modele baterii. | Nokia potrebbe rendere disponibili altri modelli di batterie per questo dispositivo. |
Z urządzenia można korzystać, gdy jest podłączone do następujących ładowarek: AC-10, AC-50 | Questo dispositivo è stato progettato per essere collegato ai seguenti caricabatterie: AC-10, AC-50 |
Przed każdym wyjęciem baterii należy urządzenie wyłączyć i odłączyć je od ładowarki. | Spegnere sempre il dispositivo e scollegare il caricabatterie prima di rimuovere la batteria. |
Nieużywaną ładowarkę należy odłączyć od gniazdka elektrycznego oraz od urządzenia. | Quando il caricabatterie non viene utilizzato, scollegarlo dalla presa elettrica e dal dispositivo. |
Urządzenie z przegrzaną lub nadmiernie ochłodzoną baterią może chwilowo nie działać. | Un dispositivo con una batteria molto calda o molto fredda potrebbe non funzionare temporaneamente. |
Twoje urządzenie i jego akcesoria to nie zabawki. | Il dispositivo così come i suoi accessori non sono giocattoli. |
Należy je przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. | Tenere il dispositivo e i relativi accessori lontano dalla portata dei bambini! |
Minimalna odległość między wszczepionym urządzeniem medycznym, takim jak stymulator serca lub kardiowerter- defibrylator, a urządzeniem bezprzewodowym, zalecana przez producentów urządzeń medycznych w celu uniknięcia zakłóceń pracy urządzenia medycznego, wynosi 15,3 centymetra (6 cali). | I produttori di apparecchiature mediche raccomandano di mantenere una distanza minima di 15,3 centimetri tra un dispositivo senza fili e un'apparecchiatura medica impiantata, quale un pacemaker o un defibrillatore cardioverter, per scongiurare potenziali interferenze tra dispositivo e apparecchiatura medica. |
Nosić urządzenie bezprzewodowe w taki sposób, żeby jego odległość od urządzenia medycznego była zawsze większa niż 15,3 centymetra (6 cali). | Mantenere sempre il dispositivo senza fili a più di 15,3 centimetri di distanza dall'apparecchiatura medica. |
Nie nosić bezprzewodowego urządzenia w kieszeni na piersi. | Non tenere il dispositivo senza fili nel taschino. |
Urządzenie bezprzewodowe trzymać przy uchu po przeciwnej w stosunku do urządzenia medycznego stronie ciała. | Tenere il dispositivo senza fili sull'orecchio opposto rispetto alla posizione dell'apparecchiatura medica. |
Wyłączyć urządzenie bezprzewodowe w przypadku podejrzenia, że doszło do zakłóceń. | Spegnere il dispositivo senza fili in caso di sospetta interferenza. |
Wątpliwości co do używania urządzenia bezprzewodowego i wszczepionego urządzenia medycznego należy rozstrzygnąć z lekarzem. | In caso di dubbi inerenti l'utilizzo del dispositivo senza fili con un apparecchiatura medica impiantata, rivolgersi al proprio medico. |