Polish to Italian glass processing manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Wpisać polecenie: SINCRONISMO SOFFIANTI.Successivamente dare comando: SINCRONISMO SOFFIANTI.
Wpisać 1 i potwierdzić.Digitare il 1 e confermare.
n) Po osiągnięciu temperatury roboczej, zmienić PERCENT. CONDUZIONE i VELOCITA’ OSCILLAZIONE, ustawiając wartości wymagane w cyklu roboczym i WŁĄCZYĆ WENTYLATOR (ACCENDERE IL VENTILATORE), (strona poleceń, wpisać 1 i potwierdzić).n) Raggiunta la temperatura di lavoro, modificare la PERCENT. CONDUZIONE e la VELOCITA’ OSCILLAZIONE, impostando quelle richiesta per il lavoro, ed ACCENDERE IL VENTILATORE, (pagina comandi, digitare 1 e confermare).
3) wpisać wartość PERC. COND. = 40 (50%),3) inserire il valore di PERC. COND. = 40 (50%),
4) wpisać wartość prędkości drgań (Velocità oscillazione) = 40,4) inserire il valore di Velocità oscillazione = 40,
1) Wyłączyć Wentylator: strona COMANDI, wpisać 0 i potwierdzić,1) Spegnere il Ventilatore: PAGINA COMANDI, digitare 0 e confermare,
1) Wyłączyć Wentylator: strona PAGINA COMANDI, wpisać 0 i potwierdzić,1) Spegnere il Ventilatore: PAGINA COMANDI, digitare 0 e confermare,
2) Wpisać polecenie: Oscillazione „rulli camera” in manuale, wpisać „MARCIA” i potwierdzić na stronie poleceń. Sprawdzić, czy wałki komory uruchamiają się.2) Dare il comando: Oscillazione “rulli camera” in manuale, dare “MARCIA” e confermare, su pagina comandi. Verificare che i rulli della camera si mettano in moto.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership