Source | Target | Z góry dziękujemy Klientom i Użytkownikom za wszelkie propozycje związane z ulepszeniem maszyny i/lub niniejszego Podręcznika. | Si ringraziano sin d’ora i Clienti e gli utenti finali per qualsiasi proposta di miglioramento della macchina e/o del presente Manuale. |
Jeśli demontaż lub kasacja jest wykonywana środkami własnymi, należy rozdzielić poszczególne materiały według rodzajów i w celu utylizacji wezwać odpowiednie firmy zajmujące się ich utylizacją. | Se lo smontaggio o la demolizione è effettuata in proprio, suddividere i vari materiali per tipologia incaricando poi, per lo smaltimento, ditte autorizzate per le singole tipologie. |
Sprawdzenie, po ręcznym uruchomieniu maszyny, prawidłowego funkcjonowania poszczególnych napędów. | Verificare, mettendo la macchina in manuale, il corretto funzionamento delle singole movimentazioni. |
SYNCHRONIZACJA NADMUCHÓW: Wartość = Start sincronismo, POLECENIE. Wartość = , brak polecenia lub synchronizacja zakończona (jeśli zakończona, wygasza się alarm związany z brakiem synchronizacji). | SINCRONISMO SOFFIANTI: Valore = Start sincronismo, COMANDO. Valore = , non comandato oppure terminato il sincronismo (se terminato, si spegne l’allarme di mancanza sincronismo). |
Ta sekcja monitora pozwala na wyświetlanie i zarządzanie temperaturą wewnątrz komory, strefa po strefie. | Questa sezione del monitor permette di visualizzare e gestire singolarmente le temperature all’interno della camera zona per zona. |
Strona ta umożliwia zróżnicowanie temperatury w zależności od wymagań każdego zestawu SET w strefie górnej lub dolnej. | Questa pagina dà facoltà di variare secondo le esigenze ogni singolo SET di temperatura della zona sia essa superiore o inferiore. |
Strona służy do zapisu momentu cyklu nagrzewania, kiedy pole zapisu jest na OFF i umożliwia wyświetlenie ogólnego widoku temperatur lub mocy każdej ze stref po kolei. | Questa pagina serve per memorizzare un momento del ciclo di riscaldo, quando il campo di memorizzazione è ad OFF, e possibile avere una panoramica sia sulle temperature sia sulle potenze delle singole zone in continuo. |
Obliczając krzywą wydzielania powietrza, można monitorować moment po momencie ciśnienie przyłożone do każdej rury, zwiększając lub zmniejszając wartości krzywej w zależności od czasu podstawowego. | Con il calcolo della curva di erogazione dell’aria si può monitorare istante per istante la pressione applicata sul singolo tubo, incrementando o decrementando l’intera curva in funzione del tempo base. |
Wpisać polecenie: SINCRONISMO SOFFIANTI. | Successivamente dare comando: SINCRONISMO SOFFIANTI. |
Oznacza, że Dmuchawy są w trakcie Synchronizacji. | Significa che le Soffianti stanno eseguendo il Sincronismo. |
l) Sprawdzić na monitorze, czy Dmuchawy zakończyły Synchronizację i czy zostały ustawione zgodnie z parametrami zdefiniowanymi na stronie PAGINA SET.MACCHINA. | l) Controllare sul monitor che le Soffianti abbiano terminato il Sincronismo e si siano posizionate alla misura impostata su PAGINA SET. MACCHINA. |
ustawić kursor w linii „accensione programmata” (włączenie programowane) i nacisnąć „ENTER”, | spostarsi con il cursore sino alla riga “accensione programmata”, premere il tasto “ENTER”, |
UWAGA: należy pamiętać, aby wyjąć szkło z dmuchawy do strefy wyładowczej przed ponownym włączeniem maszyny i/lub wykonać synchronizację dmuchaw! | ATTENZIONE: ricordarsi di estrarre il vetro dalla soffiante verso lo scarico, prima di riaccendere la macchina e/o di fare il sincronismo delle soffianti ! |
W przypadku nieprawidłowego nagrzewania lub pęknięcia szkła w komorzenależy otworzyć komorę i sprawdzić poszczególne panele grzewcze i stan zużycia materiałów izolacyjnych. | Nel caso di anomalie nel riscaldamento o rotture di vetri in camera è opportuno procedere all’apertura della camera ed ispezionare sia i singoli pannelli riscaldanti che lo stato d’usura dei tessuti di coibentazione. |
Panel jest wymieniany, kiedy jest bardzo zużyty i nie jest możliwe i/lub proste wymienienie jego poszczególnych elementów. | Il pannello va sostituito quando e molto usurato e non è possibile e/o conveniente riparare i singoli elementi. |
Ilość i częstotliwość: sprawdzić w informacjach szczegółowych i na tabliczkach umieszczonych na każdym reduktorze. | Quantità ed intervalli: fare riferimento alle note specifiche ed alle targhette applicate su ogni singolo riduttore. |
Zaleca się nie mieszać olejów syntetycznych różnych marek. | Si raccomanda di non miscelare oli sintetici di diverse marche. |
tarcie każdego wałka o taśmę gumową | l’attrito di ogni singolo rullo sul nastro in gomma |
1) Wentylatora, 2) Szafy elektrycznej. Sprawdzić również stan wentylatorów wewnętrznych szafy w pobliżu strefy drutów oporowych. | Colonne camera: lubrificare una volta ogni anno, attraverso i tappi posti su ogni singola colonna, sia in posizione tutta alta sia tutta bassa, far muovere più volte per permettere al grasso di penetrare. |
DMUCHAWY NIEZSYNCHRONIZOWANE | SOFFIANTI FUORI SINCRONISMO |
Brak Synchronizacji Dmuchawy Górnej | Mancanza Sincronizzazione Soffiante Superiore |
Brak Synchronizacji Dmuchawy Dolnej | Mancanza Sincronizzazione Soffiante Inferiore |