Source | Target | Główne ryzyko związane z maszyną dotyczy części będących w ruchu i pod napięciem elektrycznym. Dlatego też zaleca się nie wykonywać żadnych czynności konserwacyjnych lub innych bez zatrzymania maszyny. | I principali rischi residui presenti sulla macchina sono quelli legati alle caratteristiche intrinseche della macchina in cui vi sono parti in movimento lineare e parti sotto tensione elettrica. Si raccomanda perciò di non procedere ad alcun intervento di manutenzione o altro senza aver fermato l’impianto. |
PRĘDKOŚĆ OSCYLACJI: jest to prędkość odniesienia dla ruchu wałków podczas fazy nagrzewania, regulowana w zależności od grubości szkła. | VELOC. OSCILLAZIONE: è la velocità di riferimento per il movimento dei rulli durante la fase di riscaldo, da regolare in funzione dello spessore del vetro. |
PRĘDKOŚĆ PRZESUWU: jest to prędkość odniesienia dla ruchu wałków podczas fazy wejściowej, regulowana w zależności od grubości szkła. | VELOC. TRASLAZIONE: è la velocità di riferimento per il movimento dei rulli durante la fase di ingresso, da regolare in funzione dello spessore del vetro. |
wałki komory w ruchu wahadłowym, | rulli camera in movimento di oscillazione, |
wałki komory i wentylator w ruchu wahadłowym, | rulli camera e soffiante in movimento di oscillazione, |
Pulsujący trójkąt wskazuje czujnik kontroli ruchu przenośnika rolkowego komory i dmuchawy. | Il triangolo lampeggiante indica il sensore di controllo del movimento delle rulliere di camera e soffiante. |
Zadziałanie Ograniczników ruchu Dmuchaw | Intervento Finecorsa movimento Soffianti |
Zadziałanie Ograniczników ruchu Komory | Intervento Finecorsa movimento Camera |
Alarm Wałki Komory Zatrzymane (Czujnik Kontroli Ruchu) | Allarme Rulli Camera Fermi (Sensore Controllo Movimento) |
Alarm Wałki Dmuchawy Zatrzymane (Czujnik Kontroli Ruchu) | Allarme Rulli Soffiante Fermi (Sensore Controllo Movimento) |