Polish to Italian glass processing manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Inne informacje i odniesienia w dołączonym PodręcznikuPer ulteriori informazioni e riferimenti relativi vedi Manuale in allegato
PROCENT PRZEWODNICTWA: jest to prędkość odniesienia dla nagrzewania komory.PERCENT. CONDUZIONE: è la velocità di riferimento per il riscaldamento della camera.
CZAS OBRÓBKI: jest to czas odniesienia dla typu produktu i jest on CZASEM MINIMALNYM, tzn. załadowane szkło nie wychodzi z komory grzewczej, jeśli nie upłynął CZAS PODSTAWOWY.TEMPO BASE: è il tempo di riferimento per il tipo di prodotto e va considerato come TEMPO MINIMO, cioè il carico di vetro non esce in ogni caso dalla camera di riscaldo se non è terminato il TEMPO BASE.
PRĘDKOŚĆ OSCYLACJI: jest to prędkość odniesienia dla ruchu wałków podczas fazy nagrzewania, regulowana w zależności od grubości szkła.VELOC. OSCILLAZIONE: è la velocità di riferimento per il movimento dei rulli durante la fase di riscaldo, da regolare in funzione dello spessore del vetro.
Wartość wyrażona w procentach prędkości odniesienia, zakres od 20 do 90.Valore espresso in percentuale della velocità di riferimento,campo da 20 a 90.
PRĘDKOŚĆ PRZESUWU: jest to prędkość odniesienia dla ruchu wałków podczas fazy wejściowej, regulowana w zależności od grubości szkła.VELOC. TRASLAZIONE: è la velocità di riferimento per il movimento dei rulli durante la fase di ingresso, da regolare in funzione dello spessore del vetro.
Wartość wyrażona w procentach prędkości odniesienia, zakres od 20 do 150.Valore espresso in percentuale della velocità di riferimento, campo da 20 a 150.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership