Source | Target | Czcionką pogrubioną i podkreśloną jest oznaczone niebezpieczeństwo, kiedy nieprzestrzeganie zaleceń lub ich pominięcie może spowodować ciężkie uszkodzenia osób. | In grassetto sottolineato il pericolo che il mancato rispetto delle prescrizioni o la manomissioni di organi può causare grave danno alle persone. |
UWAGI: Zabrania się naruszania, zmieniania lub modyfikowania, również częściowego, sprzętu będącego przedmiotem niniejszej Instrukcji Obsługi. | NOTA BENE: Si fa divieto di manomettere, alterare o modificare anche parzialmente, le apparecchiature oggetto del Manuale Istruzione. |
Zabronione jest naruszanie i zdejmowanie zabezpieczeń lub tabliczek ochronnych: w przeciwnym przypadku, firma MAPPI uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności związanej z bezpieczeństwem maszyny. | E’ assolutamente vietato manomettere o asportare le protezioni o le targhe di avvertenza: se ciò dovesse accadere la ditta MAPPI International declina ogni responsabilità sulla sicurezza della macchina. |
Otworzyć drzwiczki komory, wejściowe i wyjściowe, ręcznie za pomocą sterowania na elektrozaworach. | Aprire porte camera, entrata ed uscita, a mano attraverso i comandi sulle elettrovalvole. |
Oczyścić dmuchawę i strefę wyładunku ze szkieł, zawsze ręcznie za pomocą uchwytu. | Liberare soffiante e scarico da vetri, sempre a mano attraverso la maniglia. |
Zamknąć drzwiczki komory, ręcznie za pomocą sterowania na elektrozaworach. | Chiudere le porte della camera, sempre a mano, attraverso i comandi sulle elettrovalvole. |
b) Mieć pod ręką instrukcję obsługi | b) Tenere a portata di mano il manuale di istruzioni |