Source | Target | ZESPÓŁ WENTYLACJI i przepływu powietrza (5) podłączony do dmuchawy składa się wysokowydajnego wentylatora uruchamianego za pomocą silnika na prąd stały sterowanego elektronicznie odpowiednią kartą. | Il GRUPPO VENTILAZIONE e di mandata dell'aria (5) collegato al gruppo soffiante, è composto da un elettroventilatore del tipo ad alto rendimento, azionato con motore in corrente continua pilotato elettronicamente da una apposita scheda. |
Sprawdzenie uruchomienia drutów oporowych komory grzewczej i prawidłowego działania silnika wentylatora. | Verificare l’accensione delle resistenze della camera di riscaldamento e del corretto funzionamento del motore del ventilatore. |
PRĘDKOŚĆ HART: jest to wartość prędkości wentylatora podczas fazy hartowania. | VELOCITÁ TEMPRA: è il valore di velocità del ventilatore durante la fase di tempra. |
PRĘDKOŚĆ STUDZENIA ODPRĘŻANIA: jest to wartość prędkości wentylatora podczas fazy chłodzenia. | VELOCITÁ RAFFREDD: è il valore di velocità del ventilatore durante la fase di raffreddamento. |
PRĘDKOŚĆ ODPRĘŻANIA: jest to wartość prędkości wentylatora podczas fazy spoczynkowej między jednym cyklem a drugim oraz wartość prędkości podstawowej. | VELOCITÁ RIPOSO: è il valore di velocità del ventilatore durante la fase di riposo, tra un ciclo e l’altro ed anche il valore di velocità di base. |
RESET BŁĘDÓW WENTYLATORÓW: Polecenie używane w przypadku wyłączenia wentylatora z powodów bezpieczeństwa. Sprawdzić i rozwiązać problem, który spowodował zatrzymanie, a następnie uruchomić polecenie reset. | RESET BLOCCO VENTILATORE: Comando da utilizzare in caso di spegnimento delventilatore, per intervento delle protezioni. Verificare e risolvere la causa che ha determinato il blocco e successivamente dare il comando di reset. |
przyspieszenie wentylatora (w zależności od określonych parametrów) do prędkości HARTOWANIA, | accelera il ventilatore (secondo l’impostazione) alla velocità di TEMPRA, |
poruszanie się wałków komory i przesuwanie wentylatora, | si muovono i rulli di camera e soffiante in traslazione, |
1) Wentylatora, 2) Szafy elektrycznej. Sprawdzić również stan wentylatorów wewnętrznych szafy w pobliżu strefy drutów oporowych. | Colonne camera: lubrificare una volta ogni anno, attraverso i tappi posti su ogni singola colonna, sia in posizione tutta alta sia tutta bassa, far muovere più volte per permettere al grasso di penetrare. |
11 SILNIK WENTYLATORA | 12 MOTORE DEL VENTILATORE |
W celu włączenia wentylatora, patrz rozdział 8. | Per l’accensione del ventilatore vedi capitolo 8. |
WYZWOLENIE PRZEKAŹNIKA TERMICZNEGO WENTYLATORA SILNIKA PRĄDU STAŁEGO | SCATTO TERMICO VENTILAZIONE MOTORE CORRENTE CONTINUA |
6. BLOKADA WENTYLATORA | 6. BLOCCO VENTILATORE |
W przypadku alarmu związanego z blokadą wentylatora, należy wejść na stronę pagina dei comandi na monitorze, tak, jak to opisano w załączniku 10.16. | In caso scatti l’allarme blocco ventilatore agire sulla pagina dei comandi sul monitor come descritto nell’allegato 10.16. |