Source | Target | Zespół Dmuchawy | Gruppo Soffiante |
ZESPÓŁ DMUCHAWY (3) składa się dwóch ram wsporczych umieszczonych jedna przed drugą znajdujących się w strefie wyjmowania gorącego szkła, które zawierają szereg tuleji z uchwytami na dysze. Wałki są wprawiane w ruch wahliwy poprzez system łańcuchowy uruchamiany za pomocą swojego własnego motoreduktora. | Il GRUPPO SOFFIANTE (3) è composto da due telai portanti, posizionati uno di fronte all'altro nella zona di uscita del vetro caldo che sostengono una serie di canne porta ugelli. I rulli sono provvisti di movimento oscillante dato da un sistema a catena azionato da un proprio motoriduttore. |
ZESPÓŁ WENTYLACJI i przepływu powietrza (5) podłączony do dmuchawy składa się wysokowydajnego wentylatora uruchamianego za pomocą silnika na prąd stały sterowanego elektronicznie odpowiednią kartą. | Il GRUPPO VENTILAZIONE e di mandata dell'aria (5) collegato al gruppo soffiante, è composto da un elettroventilatore del tipo ad alto rendimento, azionato con motore in corrente continua pilotato elettronicamente da una apposita scheda. |
POZYCJA NADM. GÓRNY: jest to odległość dmuchawy górnej w stosunku do wałków transportowych szkła. | POSIZ. SOFFIAN. SUPER.: è la distanza di posizione della soffiante superiore rispetto al piano superiore dei rulli di trasporto del vetro. |
POZYCJA NADM. DOŁNY: jest to odległość dmuchawy dolnej w stosunku do wałków transportowych szkła. | POSIZ. SOFFIAN. INFER.: è la distanza di posizione della soffiante inferiore rispetto al piano superiore dei rulli di trasporto del vetro. |
ROLKI KOMPENSATORA: to polecenie jest wybierane, jeśli chcemy wprawić przeciwwałki umieszczone na dmuchawie, używane normalnie kiedy położenie dmuchawy jest bardzo niskie. | COMANDO RULLI COMP.: comando da selezionare quando si desidera muovere la controrulliera Posta sulla soffiante, normalmente usata quando la posizione della soffiante è molto bassa. |
NADMUCHY 1: to polecenie należy wybrać, kiedy produkowane jest szkło o gr. 4 mm. | PARZ. SOFFIANTE 1: comando da selezionare quando si produce vetro sp. 4 mm. |
SYNCHRONIZACJA NADMUCHÓW: Wartość = Start sincronismo, POLECENIE. Wartość = , brak polecenia lub synchronizacja zakończona (jeśli zakończona, wygasza się alarm związany z brakiem synchronizacji). | SINCRONISMO SOFFIANTI: Valore = Start sincronismo, COMANDO. Valore = , non comandato oppure terminato il sincronismo (se terminato, si spegne l’allarme di mancanza sincronismo). |
Operacja powinna być wykonywana każdorazowo po włączeniu maszyny w celu wyzerowania położenia dmuchaw. | Operazione da eseguire ogni volta che si accende la macchina, per azzeramento posizionamento delle soffianti. |
PRZYPOMNIENIE: nie należy zostawiać niczego wewnątrz wentylatorów, ponieważ zamykają się one zupełnie podczas tej operacji. | RICORDA: non ci deve essere nulla in mezzo alle soffianti perché le stesse si chiudono completamente durante questa operazione. |
RESET BRUSHLESS: Polecenie używane w przypadku zablokowania z powodu błędu silników przenośnika komory i wentylatorów. | RESET ERRORI BRUSHLESS: Comando da utilizzare in caso di blocco per errore dei motori delle rulliere di camera e soffiante. |
Wpisać polecenie: SINCRONISMO SOFFIANTI. | Successivamente dare comando: SINCRONISMO SOFFIANTI. |
Sprawdzić na monitorze, czy położenia Dmuchaw zmieniają się | Controllare sul monitor che le misure di posizionamento delle Soffianti stiano variando |
Oznacza, że Dmuchawy są w trakcie Synchronizacji. | Significa che le Soffianti stanno eseguendo il Sincronismo. |
l) Sprawdzić na monitorze, czy Dmuchawy zakończyły Synchronizację i czy zostały ustawione zgodnie z parametrami zdefiniowanymi na stronie PAGINA SET.MACCHINA. | l) Controllare sul monitor che le Soffianti abbiano terminato il Sincronismo e si siano posizionate alla misura impostata su PAGINA SET. MACCHINA. |
Podnoszenie/opuszczanie dmuchawy górnej i dolnej (polecenia lokalne), wykonać co najmniej 2 razy i sprawdzić, czy nie ma szkła. | Salita/discesa soffianti superiore ed inferiore (comandi locali), eseguire almeno 2 volte, e controllare che non ci siano vetri. |
poruszanie się wałków komory i przesuwanie wentylatora, | si muovono i rulli di camera e soffiante in traslazione, |
otwarcie zaworów powietrza dmuchawy, | apre valvole aria della soffiante, |
wałki komory i wentylator w ruchu wahadłowym, | rulli camera e soffiante in movimento di oscillazione, |
zamknięcie zaworów powietrza dmuchawy, | chiude valvole aria della soffiante, |
poruszanie się wałków dmuchawy i przesuwanie wyładunku, | si muovono i rulli della soffiante e dello scarico in traslazione, |
wałki dmuchawy zatrzymane w oczekiwaniu na nowy ładunek, | rulli soffiante fermi in attesa di un nuovo carico, |
3) Otworzyć Dmuchawę górną i dolną, za pomocą POLECEŃ LOKALNYCH i oczyścić z pozostałości szkła, | 3) Aprire le Soffianti superiore ed inferiore, con i COMANDI LOCALI, ed eseguire la pulizia da residui di vetri, |
UWAGA: szkło nie może wyjść z komory, zarówno w kierunku strefy załadunku, jak i w kierunku dmuchawy ! | ATTENZIONE: non uscire con il vetro dalla camera, sia verso il carico sia verso la soffiante ! |
Oczyścić dmuchawę i strefę wyładunku ze szkieł, zawsze ręcznie za pomocą uchwytu. | Liberare soffiante e scarico da vetri, sempre a mano attraverso la maniglia. |
Wyciągnąć szkło z komory grzewczej w kierunku dmuchawy i, sukcesywnie (po schłodzeniu), w kierunku strefy wyładunku. | Estrarre il vetro dalla camera di riscaldo verso la soffiante e, successivamente (dopo raffreddato), verso lo scarico. |
(jedna osoba porusza wałkami komory, a druga wałkami dmuchawy). | (uno che muove i rulli della camera e l’altro quelli della soffiante). |
UWAGA: należy pamiętać, aby wyjąć szkło z dmuchawy do strefy wyładowczej przed ponownym włączeniem maszyny i/lub wykonać synchronizację dmuchaw! | ATTENZIONE: ricordarsi di estrarre il vetro dalla soffiante verso lo scarico, prima di riaccendere la macchina e/o di fare il sincronismo delle soffianti ! |
Czasami może być konieczne, w zależności od temperatury szkła wyjmowanego z komory, ręczne przytrzymanie go w czasie drgania, aby nie pękło. | Può risultare utile, a volte, rispetto alla temperatura del vetro che si estrae dalla camera, tenerlo in oscillazione manualmente in soffiante, affinché non si rompa. |
Wyjąć szkło z dmuchawy w kierunku strefy wyładowczej, uważając na jego temperaturę. | Estrarre il vetro dalla soffiante verso lo scarico, attenzione alla temperatura dello stesso. |
2. Steruje przesunięciem szkła ze strefy dmuchaw w kierunku strefy wyładowczej, gdzie szkło zostanie umieszczone nad stołem wyładowczym. | 2. Comanda la traslazione dei vetri dalla soffiante verso lo scarico che si andranno a posizionare al di sotto della rastrelliera. |
3. Po zakończeniu przesuwania szkła od dmuchawy w kierunku strefy wyładowczej otwierają się drzwiczki wyjściowe komory i rozpoczyna przesuwanie z komory w kierunku dmuchawy. | 3. Una volta terminata la traslazione dalla soffiante verso lo scarico si aprirà la porta di uscita della camera ed inizierà la traslazione dalla camera verso la soffiante. |
4. Po zakończeniu przesuwania szkła z komory w kierunku dmuchawy, drzwiczki zamykają się i przenośnik dmuchawy porusza się jeszcze kilka minut, a następnie zatrzymuje się. | 4. Terminata la traslazione dalla camera verso la soffiante, si chiuderà la porta e la rulliera della soffiante continuerà ad oscillare ancora per alcuni minuti ed infine si fermerà. |
ŁANCUCHY WAŁKÓW DMUCHAWY, STREFY ZAŁADOWCZEJ I WYŁADOWCZEJ | CATENE RULLI SOFFIANTE, CARICO E SCARICO |
Strefa dmuchaw | Zona soffianti |
Pulsujący trójkąt wskazuje czujnik kontroli ruchu przenośnika rolkowego komory i dmuchawy. | Il triangolo lampeggiante indica il sensore di controllo del movimento delle rulliere di camera e soffiante. |
PRZYCISK BEZPIECZEŃSTWA Z BOKU DMUCHAWY WCIŚNIĘTY | PULSANTE EMERGENZA LATO SOFFIANTE PREMUTO |
DMUCHAWA GÓRNA OTWARTA | SOFFIANTE SUPERIORE APERTA |
DMUCHAWA DOLNA OTWARTA | SOFFIANTE INFERIORE APERTA |
DMUCHAWY NIEZSYNCHRONIZOWANE | SOFFIANTI FUORI SINCRONISMO |
Położenie dmuchawy górnej | Posizionamento soffiante superiore |
Położenie dmuchawy dolnej | Posizionamento soffiante inferiore |
Zadziałanie Ograniczników ruchu Dmuchaw | Intervento Finecorsa movimento Soffianti |
Brak Synchronizacji Dmuchawy Górnej | Mancanza Sincronizzazione Soffiante Superiore |
Brak Synchronizacji Dmuchawy Dolnej | Mancanza Sincronizzazione Soffiante Inferiore |
Alarm Kontroli Osi Wałków Dmuchawy | Allarme Controllo Asse Rulli Soffiante |
Alarm Wałki Dmuchawy Zatrzymane (Czujnik Kontroli Ruchu) | Allarme Rulli Soffiante Fermi (Sensore Controllo Movimento) |