Polish to Italian glass processing manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
UWAGI: Zabrania się naruszania, zmieniania lub modyfikowania, również częściowego, sprzętu będącego przedmiotem niniejszej Instrukcji Obsługi.NOTA BENE: Si fa divieto di manomettere, alterare o modificare anche parzialmente, le apparecchiature oggetto del Manuale Istruzione.
Modyfikacja zapisanego zestawu parametrówModificare una ricetta salvata
Zmienić dane za pomocą klawiatury.Modificare i dati inserendoli con la tastiera.
n) Po osiągnięciu temperatury roboczej, zmienić PERCENT. CONDUZIONE i VELOCITA’ OSCILLAZIONE, ustawiając wartości wymagane w cyklu roboczym i WŁĄCZYĆ WENTYLATOR (ACCENDERE IL VENTILATORE), (strona poleceń, wpisać 1 i potwierdzić).n) Raggiunta la temperatura di lavoro, modificare la PERCENT. CONDUZIONE e la VELOCITA’ OSCILLAZIONE, impostando quelle richiesta per il lavoro, ed ACCENDERE IL VENTILATORE, (pagina comandi, digitare 1 e confermare).

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership