Source | Target | Czcionką pogrubioną są oznaczone uwagi, których nieprzestrzeganie może spowodować uszkodzenia maszyny lub innych elementów z nią powiązanych lub jej otoczenia. | In grassetto le attenzioni da usare quando il non rispetto delle istruzioni può causare danni alla macchina o ad altri elementi ad essa associati o all’ambiente circostante. |
Zawartość niniejszego podręcznika została opracowana przez specjalistów z działu technicznego we współpracy z serwisem, aby umożliwić operatorowi zapoznanie się z funkcjonowaniem i konserwacją urządzenia. Dokładne przeczytanie i przestrzeganie instrukcji i zaleceń zawartych w niniejszym podręczniku pozwoli na prawidłowe korzystanie z urządzenia oraz na optymalizację produkcji oraz bezpieczeństwa. | Alla stesura di questo manuale hanno collaborato specialisti del personale tecnico e di assistenza, per consentire all’operatore di familiarizzare con il funzionamento e la manutenzione dell’impianto. L’accurata lettura e il rispetto delle istruzioni e dei suggerimenti contenuti in questo manuale contribuirà ad assicurare un buon uso dell’impianto, nonché l’ottimizzazione della produzione e della sicurezza stessa. |
Niniejsza instrukcja obsługi jest uważana za część maszyny i powinna być zachowana na wypadek potrzeby w przyszłości, aż do momentu zupełnego wyłączenia maszyny z użycia. | Il Manuale di Istruzioni è da considerarsi parte della macchina e deve essere “conservato per futuri riferimenti” fino allo smantellamento finale della stessa. |
Ponadto, wymienione poniżej uwagi są ogólnymi ostrzeżeniami dotyczącymi specyficznych instrukcji, które z powodów bezpieczeństwa powinny być bezwzględnie przestrzegane. | Inoltre le seguenti note valgono come avvertenze generali alle istruzioni specifiche riportate nel presente Manuale che per motivi di sicurezza debbono essere tassativamente rispettate. |
Osoby te nie tylko mają zawsze do dyspozycji na swoich stanowiskach pracy odpowiednie instrukcje obsługi oraz dokumentację projektu, ale również przestrzegają zasad w nich zawartych | Che tali persone possano, non solo sempre disporre presso tutte le relative postazioni di lavoro delle istruzioni per l’uso originali e di ulteriore documentazione sul progetto, ma anche che ne osservino esattamente i contenuti |
Wymienione uwagi są ogólnymi ostrzeżeniami dotyczącymi specyficznych instrukcji, które dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia powinny być zawsze przestrzegane. | Le seguenti note valgono come note generali alle istruzioni specifiche riportate nel presente Manuale che per motivi di buon funzionamento dell’impianto stesso debbono essere sempre rispettate. |
całkowite lub częściowe nieprzestrzeganie zaleceń | inosservanza totale o parziale delle istruzioni |
Podczas wyrównania i montażu maszyny należy stosować się dokładnie do instrukcji personelu firmy MAPPI obecnego na miejscu. | Per l’allineamento e il montaggio delle macchine attenersi ed eseguire attentamente le istruzioni del personale della società MAPPI International presente sul posto. |
W przypadku innych warunków, należy skontaktować się natychmiast z naszym Serwisem Technicznym, który dostarczy, w możliwie najkrótszym czasie, wszystkie instrukcje konieczne do prawidłowego przechowywania. | In caso di condizioni diverse, contattare immediatamente il nostro Servizio Assistenza che provvederà ad inviare, nel più breve tempo possibile, tutte le istruzioni necessarie per un corretto immagazzinamento. |
6 INSTRUKCJE W PRZYPADKU KONSERWACJI NADZWYCZAJNEJ | 6 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE STRAORDINARIA |
Nasz Serwis Techniczny dostarczy, w możliwie najkrótszym czasie, potrzebną część i wszystkie instrukcje konieczne do prawidłowejwymiany części. | Il nostro Servizio Assistenza provvederà ad inviare nel più breve tempo possibile il pezzo richiesto e fornirà tutte le istruzioni necessarie per una corretta sostituzione. |
b) Mieć pod ręką instrukcję obsługi | b) Tenere a portata di mano il manuale di istruzioni |