Source | Target | Nie należy używać maszyny ani wykonywać na niej żadnych interwencji przed dokładnym przeczytaniem w całości wszystkich części niniejszego Podręcznika. | Non si deve usare la macchina né eseguire su di essa alcun intervento, se prima non si è accuratamente letto e integralmente compreso questo Manuale in tutte le sue parti. |
Główne ryzyko związane z maszyną dotyczy części będących w ruchu i pod napięciem elektrycznym. Dlatego też zaleca się nie wykonywać żadnych czynności konserwacyjnych lub innych bez zatrzymania maszyny. | I principali rischi residui presenti sulla macchina sono quelli legati alle caratteristiche intrinseche della macchina in cui vi sono parti in movimento lineare e parti sotto tensione elettrica. Si raccomanda perciò di non procedere ad alcun intervento di manutenzione o altro senza aver fermato l’impianto. |
RESET BŁĘDÓW WENTYLATORÓW: Polecenie używane w przypadku wyłączenia wentylatora z powodów bezpieczeństwa. Sprawdzić i rozwiązać problem, który spowodował zatrzymanie, a następnie uruchomić polecenie reset. | RESET BLOCCO VENTILATORE: Comando da utilizzare in caso di spegnimento delventilatore, per intervento delle protezioni. Verificare e risolvere la causa che ha determinato il blocco e successivamente dare il comando di reset. |
W PRZYPADKU, GDY ZOSTAŁ WCIŚNIETY PRZYCISK AWARYJNY Z POWODU BRAKU ENERGII ELEKTRYCZNEJ (BŁĄD UPS) | NEL CASO E’ STATO PREMUTO UN PULSANTE D’EMERGENZA INTERVENTO PER MANCANZA DI ENERGIA ELETTRICA (ANOMALIA UPS) |
Za wyjątkiem szczególnych sytuacji przed każdą interwencją należy wyłączyć zasilanie elektryczne za pomocą wyłącznika głównego i, jeśli to konieczne, dokonać odpowiednich czynności przed wyłącznikiem głównym odcinając całą linię zasilającą od maszyny. Można to zrobić jedynie po odłączeniu wszystkich innych urządzeń podłączonych ewentualnie do tej linii. | Salvo particolari esigenze prima di ogni intervento è necessario staccare l'alimentazione elettrica agendo sull'interruttore principale e se necessario, intervenire ancora a monte sull'interruttore principale isolando tutta la linea che porta alla macchina. Questo, solo dopo di poter scollegare altre utenze eventualmente collegate sulla linea stessa. |
Zadziałanie Ograniczników ruchu Dmuchaw | Intervento Finecorsa movimento Soffianti |
Zadziałanie Ograniczników ruchu Komory | Intervento Finecorsa movimento Camera |
Jeśli pojawi się problem, prosimy wypełnić dokument „richiesta intervento tecnico” (prośba o interwencję techniczną) znajdujący się w części moduły i skontaktować się z naszym Biurem Technicznym pod następującymi numerami: | Qualora incontriate delle difficoltà Vi invitiamo a compilare il modulo “richiesta intervento tecnico” presente nella sezione modulistica non esitare a contattare il nostro Ufficio Tecnico ai numeri seguenti: |