Source | Target | Należy upewnić się, że linia zasilania sprężonym powietrzem jest w stanie zapewnić odpowiednie parametry pracy urządzenia podane powyżej. | Accertarsi che la linea di aria compressa disponibile, sia in grado di garantire i dati minimi di servizio come sopra indicato. |
Ewentualne użycie sprężonego powietrza do czynności związanych z czyszczeniem powinno być wykonane w okularach ochronnych, zaś osoby trzecie nie powinny znajdować się w pobliżu maszyny. | L'uso eventuale di aria compressa, per le operazioni di pulizia, deve essere fatto indossando gli occhiali di protezione e allontanando le persone nei pressi della macchina. |
Sprawdzać co 15 dni zbiorniki regulatora ciśnienia znajdujące się przed linią doprowadzenia sprężonego powietrza, zarówno zbiornik filtra, jak i smarowania. | Controllare ogni 15 giorni le vaschette del regolatore di pressione posto a monte della linea d’arrivo dell’aria compressa, sia quella di filtro sia quella di lubrificazione. |
odłączyć zasilanie sprężonym powietrzem wyłączając najpierw wyłącznik główny przed urządzeniem | scollegare l’alimentazione dell’aria compressa, agendo prima su l’interruttore generale a monte dell’impianto |
NISKIE CIŚNIENIE SPRĘŻONEGO POWIETRZA | BASSISSIMA PRESSIONE ARIA COMPRESSA |
Niskie Ciśnienie Sprężonego Powietrza | Bassa PressioneAria Compressa |
Bardzo Niskie Ciśnienie Sprężonego Powietrza | Bassissima Pressione Aria Compressa |
Sprawdzić obecność sprężonego powietrza i jego prawidłowe ciśnienie robocze. Jeśli awaria nie zostanie usunięta, sprawdzić na podstawie schematu pneumatycznego, czy nie ma wycieków lub odłączonych przewodów. Sprawdzić również ogólny stan cylindra i jego uszczelnień. jeśli to konieczne, wymienić. | Controllare la presenza dell’aria compressa e la sua pressione corretta di esercizio. Se il guasto permane controllare con lo schema pneumatico se vi siano perdite o scollegamenti nel circuito. Verificare, infine, lo stato generale del cilindro stesso e le sue guarnizioni. Se occorre operare la sostituzione. |