German to Polish glossary of social security terms

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Anfangskapital (ein Teil des Beitragssockels, der als Grundlage für die Berechnung der Altersrente nach den neuen Regeln dient, er spiegelt den Verlauf der beruflichen Karriere vor dem Jahr 1999 wider und zwar für Personen, die nach dem 31. Dezember 1948 geboren wurden, er wird auf dem Konto der/des Versicherten verbucht)kapitał początkowy (część składowa podstawy obliczenia emerytury ustalanej według nowych zasad odzwierciedlająca przebieg kariery zawodowej za okres przypadający przed 1999 r. dla osób urodzonych po 31 grudnia 1948 r., zapisana na koncie ubezpieczonego)
Anzeige/Wechsel der Personen, die berechtigt sind die angesammelten Mittel des Versicherten von seinem Subkonto zu erhaltenwskazanie/zmiana osób uprawnionych do otrzymania środków zgromadzonych na subkoncie ubezpieczonego
ausgezahlte Person (eine Person, die vom Versicherten berechtigt worden ist, imTodesfall dessen Ersparnisse vom Subkonto zu erhalten)uposażony (osoba wskazana przez ubezpieczonego jako uprawniona do otrzymania oszczędności z jego subkonta na wypadek jego śmierci)
Beitragszahler eine Person, die verpflichtet ist, Sozialversicherungsbeiträge und andere Beiträge für den/die Versicherte/n zu zahlen)płatnik składek (osoba mająca obowiązek opłacania składek na ubezpieczenia społeczne i inne za osoby ubezpieczone)
Betreuungsgeld (eine Leistung, die dem Versicherten/der Versicherten zusteht, die von der Arbeit frei gestellt wird wegen der Notwendigkeit der persönlichen Betreuung der Gesundheit eines Kindes unter 8 Jahren, eines kranken Kindes bis zum Alter von 14 Jahren oder eines anderen kranken Familienmitglieds)zasiłek opiekuńczy (świadczenie przysługujące ubezpieczonemu, zwolnionemu od wykonywania pracy z powodu konieczności osobistego sprawowania opieki nad zdrowym dzieckiem w wieku do lat 8, chorym dzieckiem w wieku do lat 14 lub innym chorym członkiem rodziny)
einmalige Entschädigung aufgrund eines Arbeitsunfalls oder einer Berufskrankheit (steht einem Versicherten zu, der einen Unfall bei der Arbeit erlitten hat, oder in einem Todesfall den nahen Verwandten)jednorazowe odszkodowanie z tytułu wypadku przy pracy lub choroby zawodowej (przysługujące ubezpieczonemu, który uległ wypadkowi przy pracy, lub jego bliskim, jeśli ubezpieczony zmarł)
Identifkationsdaten (interner Satz von Kennzeichen, die eine Identtätserkennung ermöglichen; d.h. die PESEL-Nummer und für den Fall, dass es diese nicht gibt, die Seriennummer des Personalausweises bzw. des Reisepasses sowie der Name und Familienname und das Geburtsdatum)dane identyfkacyjne ubezpieczonego (zbiór wewnętrznych identyfikatorów umożliwiających identyfikację; czyli PESEL, a w razie gdy go nie nadano – seria i numer dowodu osobistego lub paszportu oraz imię, nazwisko i data urodzenia)
Konto des Versicherten (individuelles Konto des Versicherten, auf dem die Beiträge verbucht werden sowie Informationen über den Versicherungsverlauf)konto ubezpieczonego (indywidualne konto ubezpieczonego, na którym ewidencjonowane są składki oraz informacje dotyczące przebiegu ubezpieczeń społecznych danego ubezpieczonego)
Registerdaten (Daten, die für eine Erfassung notwendig sind, z. B. Name und Familienname, Geburtsort, Staatsangehörigkeit, Identfkatonsnummer, das Datum des Beginns der Beitragspflicht, das Datum der Abmeldung)dane ewidencyjne ubezpieczonego (dane konieczne do prowadzenia ewidencji/wykazów, np. imię i nazwisko, miejsce urodzenia, obywatelstwo, numer wpisu do rejestru, data powstania obowiązku opłacania składek, data wyrejestrowania)
Rentenversicherung (in Polen: der Schutz einer versicherten Person gegen das Risiko im Alter)ubezpieczenie emerytalne (w Polsce: ochrona osoby ubezpieczonej przed ryzykiem starości)
Sondervereinbarung (soll sicherstellen, dass bei der Werktätigkeit, Rechtsvorschriften gelten, die dem Versicherten schützen, während er in der EU/EWR normal arbeitet)porozumienie wyjątkowe (ma na celu utrzymanie w stosunku do osoby ubezpieczonej ustawodawstwa państwa zwykłego wykonywania pracy podczas jej wykonywania na obszarze innego państwa UE/EOG)
Unfallkarte (ein Dokument, das die Umstände und Ursachen eines Arbeitsunfalls einer versicherten Personen beinhaltet, die kein (Werks-) Mitarbeiter ist)karta wypadku (dokument zawierający okoliczności i przyczyny wypadku przy pracy osoby ubezpieczonej, która nie jest pracownikiem)
Unterkonto, Subkonto (individuelles ZUS-Konto für Personen, die Mitglieder eines Offenen Pensionsfonds (OFE) sind und für diejenigen, die nach dem 31. Januar 2014 sich nicht entschieden haben, eine Vereinbarung mit einem Pensionsfonds abzuschließen; die Mittel auf dem Subkonto sind vererbbar oder teilbar z.B. als Folge einer Scheidung)subkonto (indywidualne konto ubezpieczonego w ZUS dla osób, które są członkami otwartych funduszy emerytalnych, oraz dla osób, które po 31 stycznia 2014 r. nie zdecydowały się na zawarcie umowy z OFE; środki na subkoncie podlegają dziedziczeniu oraz podziałowi, np. w wyniku rozwodu)
zuständiger Träger (die Institution, die mit dem Fall betraut wird und zwar aufgrund des Wohnsitzes oder des temporären Aufenthaltsortes des Versicherten)instytucja właściwa (do zajmowania się daną sprawą ze względu na miejsce zamieszkania lub czasowego pobytu ubezpieczonego)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership