Source | Target | anwendbare Gesetzgebung (die Gesetzesgebung des Landes, dem der versicherte Arbeitnehmer oder Firmenleiter unterliegen und das in einem oder mehreren EU-Staaten, EWR oder der Schweiz) | ustawodawstwo właściwe (ustawodawstwo tego kraju, któremu podlega ubezpieczony pracujący lub prowadzący firmę w jednym lub wielu państwach UE, EOG lub Szwajcarii) |
Arbeitnehmerentsendung (Entsendung von Mitarbeitern zur Arbeit in ein anderes EU-Mitgliedstaat) | delegowanie pracowników (wysyłanie pracowników do pracy do innego państwa członkowskiego UE) |
bilaterale Verträge (zwischen zwei Staaten, zum Beispiel in Angelegenheiten der Sozialversicherung) | umowy bilateralne, dwustronne (zawarte pomiędzy dwoma państwami, np. w sprawie zabezpieczenia społecznego) |
entsandter Arbeitnehmer (eine zur Arbeit in ein anderes EU-Land entsandte Person) | osoba delegowana (osoba wysyłana do pracy do innego państwa członkowskiego UE) |
Grundsatz der Gleichbehandlung (die Pflicht die Rechte von EU-Bürgern zu gleichen Bedingungen so zu achten wie der der eigenen Staatsbürger) | zasada równego traktowania (podleganie obowiązkom i korzystanie z praw przez obywateli państw członkowskich UE na tych samych warunkach, co obywatele danego państwa) |
Sondervereinbarung (soll sicherstellen, dass bei der Werktätigkeit, Rechtsvorschriften gelten, die dem Versicherten schützen, während er in der EU/EWR normal arbeitet) | porozumienie wyjątkowe (ma na celu utrzymanie w stosunku do osoby ubezpieczonej ustawodawstwa państwa zwykłego wykonywania pracy podczas jej wykonywania na obszarze innego państwa UE/EOG) |
Subventon (eine Form der Finanzhilfe aus dem Staatshaushalt, die zweitgrößte Einnahmequelle des Sozialversicherungsfonds, FUS) | dotacja (forma pomocy fnansowej z budżetu państwa, drugie co do wielkości źródło dochodów FUS) |
vorläufige Bestimmung der anzuwendenden Rechtsvorschriften (in Bezug auf Personen, die normal beschäftigt sind und/oder die in zwei oder mehreren EU-Mitgliedstaaten ein Gewerbe bestreiben, dieses wird durch eine Behörde und von den Institutionen in den restlichen Ländern bestätigt) | tymczasowe określenie ustawodawstwa właściwego (ustalane w stosunku do osób normalnie zatrudnionych i/lub prowadzących działalność w dwóch lub w kilku państwach członkowskich przez instytucję państwa zamieszkania, potwierdzane przez instytucje pozostałych państw) |
Zulage für versehrte Kriegsveteranen (eine Geldleistung für eine Person, die an Kriegshandlungen außerhalb des Landes (hier: Polen) aufgrund einer Order teilgenommen hat und dabei Verletzungen erliten hat) | dodatek dla weterana poszkodowanego (świadczenie pieniężne dla osoby, która biorąc udział – na podstawie skierowania – w działaniach poza granicami państwa, doznała uszczerbku na zdrowiu) |
zur Zwangsarbeit genötigte Person (eine Person, die zu Zwangsarbeit für einen Zeitraum von mindestens 6 Monaten auf dem Gebiet des polnischen Staates genötigt worden ist oder aus dessen Hoheitsgebiet ins Dritte Reich und in die UdSSR deportiert worden ist) | osoba deportowana do pracy przymusowej (osoba wywieziona do pracy przymusowej na okres co najmniej 6 miesięcy w granicach terytorium państwa polskiego lub z tego terytorium na terytorium III Rzeszy i ZSRR) |