German to Polish glossary of social security terms

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
(übergeordnetes Organ, das aus mehreren Organisationsbereichen besteht)jednostka organizacyjna (organ wyższego rzędu złożony z komórek organizacyjnych)
Abteilung für das Management von IT-SystemenDepartament Zarządzania Systemami Informatycznymi
amtliche Bescheinigung über eine Postzustellung (UPD; ein elektronisches Dokument, das von der öffentlichen Verwaltung als Eingangsbestätigungen eines elektronischen Dokuments ausgestellt wird)urzędowe poświadczenie doręczenia (UPD; dokument elektroniczny wysyłany przez podmiot administracji publicznej, potwierdzający, że został doręczony dokument elektroniczny)
amtliche Bestätigung einer Vorlage (UPP; ein elektronisches Dokument, das von der öffentlichen Verwaltung ausgestellt wird und zwar als Bestätigung, dass ein elektronischen Dokument eingereicht wurde)urzędowe poświadczenie przedłożenia (UPP; dokument elektroniczny wydawany przez podmiot administracji publicznej jako poświadczenie złożenia dokumentu elektronicznego)
anwendbare Gesetzgebung (die Gesetzesgebung des Landes, dem der versicherte Arbeitnehmer oder Firmenleiter unterliegen und das in einem oder mehreren EU-Staaten, EWR oder der Schweiz)ustawodawstwo właściwe (ustawodawstwo tego kraju, któremu podlega ubezpieczony pracujący lub prowadzący firmę w jednym lub wielu państwach UE, EOG lub Szwajcarii)
Anwendungsprogramm "Płatnik" (ein IT-Tool, das die Beitragszahlung und die Übermitttlung von Versicherungsunterlagen an die Sozialversicherungsanstalt ZUS ermöglicht)program "Płatnik" (narzędzie informatyczne umożliwiające płatnikom składek sporządzenie oraz przekazanie dokumentów ubezpieczeniowych do ZUS)
Archivdatendane archiwalne
Attest des begutachtenden Arztes (ein Dokument, das eine Beurteilung der Arbeitsunfähigkeit, deren Umfang, die voraussichtliche Dauer dieser Unfähigkeit selbstständig, einen Lebensunterhalt selbst zu beschreiten, zudem den Schaden an der Gesundheit sowie andere Informationen für eine Leistungsgewährung beinhaltet)orzeczenie lekarza orzecznika (dokument zawierający ocenę niezdolności do pracy, jej stopnia, przewidywanego okresu trwania, niezdolności do samodzielnej egzystencji, uszczerbku na zdrowiu oraz innych okoliczności niezbędnych do wydania decyzji w sprawie świadczeń)
aufklärende Untersuchung (ein Verfahren, das von der ZUS durchgeführt wird, um zusätzliche Erläuterungen zu erhalten, bzw. die Dokumentation zu vervollständigen, um eine Bestätigung der Versicherungszeiten zu erhalten, die Beitragsbemessungsgrundlage heraus zu finden sowie Informationen zu Beitragszeiten und zu ausgezahlten Beträgen aus der Krankenversicherung zu erhaltenpostępowanie wyjaśniające (postępowanie prowadzone przez ZUS m.in. w celu: uzyskania dodatkowych wyjaśnień, uzupełnienia dokumentacji, uzyskania potwierdzenia okresów ubezpieczenia, podstawy wymiaru składek oraz okresów i kwot wypłaconych z ubezpieczenia chorobowego, zasiłków)
Aufsichtsrat (ZUS-Organ, das auf Basis des Gesetzes zur Sozialversicherung agiert)Rada Nadzorcza (organ ZUS działający na podstawie ustawy o systemie ubezpieczeń społecznych)
Auftraggeber (eine Person, die einen Auftrag auf Basis eines Vertrages erteilt)zleceniodawca (osoba dająca zlecenie na podstawie umowy zlecenia)
autorisiertes PUE-Profil (ein Konto auf der PUE-Platform, das der Besitzer durch seine Identität freigeschaltet hat und somit die Nutzung von allen Funktionen im Portal möglich ist)profil zaufany PUE (konto na Platformie Usług Elektronicznych, którego właściciel potwierdził swoją tożsamość, umożliwiające korzystanie ze wszystkich funkcji portalu)
begutachtender ZUS-Arzt (Organ der ersten Instanz in der ZUS, das über Leistungen in Fällen von Arbeitsunfähigkeit entscheidet)lekarz orzecznik ZUS (organ I instancji w ZUS wydający orzeczenia w sprawach świadczeń z tytułu niezdolności do pracy)
Behinderung, Einschränkung (eine dauerhafte oder vorübergehende Unfähigkeit, soziale, gesellschaftliche Rollen wegen einer permanenten oder langfristigen Beeinträchtigung des Körpers auszuüben, insbesondere bewirkt sie eine Arbeitsunfähigkeit)niepełnosprawność (trwała lub okresowa niezdolność do wypełniania ról społecznych z powodu stałego lub długotrwałego naruszenia sprawności organizmu, w szczególności powodująca niezdolność do pracy)
Beitragszahlerkonto (angelegtes ZUSKonto für einen Zahler, auf dem die Höhe der Verbindlichkeiten durch die Beiträge sowie anderer Abgaben, die von der ZUS abgeführt werden, gesammelt werden, das sind die Höhe der gezahlten Beiträge, der Kontostand sowie andere Angaben zum Beitragszahler)konto płatnika składek (konto w ZUS założone dla konkretnego płatnika, na którym ewidencjonowana jest kwota zobowiązań z tytułu składek oraz innych składek danego płatnika zbieranych przez ZUS, kwoty zapłaconych składek, stan rozliczeń oraz inne informacje dotyczące płatnika składek)
Beitragszahlerzuschuss (ein Element der Unfallpräventon, die darauf zielt, die Arbeitsfähigkeit zu erhalten, und das während der gesamten Dauer der Berufstätgkeit und zwar durch die Finanzierung von Maßnahmen, die die Arbeitssicherheit erhöhen, gezahlt aus den Beiträgen des Versicherten)dofinansowanie płatników składek (element prewencji wypadkowej mający na celu utrzymanie zdolności do pracy przez cały okres aktywności zawodowej przez dofnansowanie działań podnoszących bezpieczeństwo w środowisku pracy, prowadzonych przez płatników składek)
Beitragszeitenanteil der Rente (im alten Rentensystem: Altersrentenkomponente, die das Ausmass der Beitrags- bzw. beitragsfreien Zeiten widerspiegelt und als Grundlage der Rente dient)część stażowa emerytury (w starym systemie emerytalnym; składnik emerytury odzwierciedlający wymiar przebytych okresów składkowych i nieskładkowych oraz podstawę wymiaru emerytury)
Bescheinigung (ein Dokument, das eine bestimmte Tatsache oder einen Zustand bestättigt)zaświadczenie (dokument potwierdzający określony fakt lub stan)
das Dreißigfache eines prognostizierten durchschnittlichen Monatsgehalts in der Volkswirtschafttrzydziestokrotność prognozowanego przeciętnego wynagrodzenia miesięcznego w gospodarce narodowej
das Prinzip des Verzichts auf eine Wohnortklausel (in der EU: eine Leistungserbringung für eine berechtigte Person und das unabhängig von ihrem Wohnort)zasada uchylenia klauzul zamieszkania (w UE: przekazywanie świadczeń osobie uprawnionej niezależnie od miejsca jej zamieszkania)
dauerhafter Gesundheitsschaden (eine Einschränkung der körperlichen Leistungsfähigkeit, die die Körperfunktionen beeinträchtigt und sich wohl nicht mehr bessert)uszczerbek na zdrowiu stały (naruszenie sprawności organizmu, które powoduje upośledzenie czynności organizmu nierokujące poprawy)
dritte Person (ein Subjekt, das nicht in einer Beziehung zu anderen Subjekten steht)osoba trzecia (podmiot, który nie jest związany ze stosunkiem łączącym inne podmioty)
durchschnittliche weitere Lebenserwartung (statistische Daten, die identisch für Männer und Frauen sind, die die durchschnittliche Anzahl der zuerwartenden restlichen Lebensmonate, die Menschen eines bestimmten Alters noch bleiben, ausdrücken, diese werden bei der Berechnung der Rente nach den neuen Regeln berücksichtigt)średnie dalsze trwanie życia (dane statystyczne tożsame dla kobiet i mężczyzn, określające średnią liczbę miesięcy życia, jaka pozostała osobom w danym wieku, uwzględniane przy obliczeniu wysokości emerytury ustalanej według nowych zasad)
einmalige Entschädigung aufgrund eines Arbeitsunfalls oder einer Berufkrankheit unter besonderen Umständen (eine Geldleistung, die Personen zusteht, die in Folge eines Unfalls unter besonderen Umständen eine Körperverletzung erlitten haben oder eine Berufskrankheit, die im Zusammenhang mit Aktivitäten oder Arbeiten zustande kam, die das Gesetz in einem Katalog erläutert)jednorazowe odszkodowanie z tytułu wypadku lub choroby zawodowej w szczególnych okolicznościach (świadczenie pieniężne przysługujące osobom, które doznały uszczerbku na zdrowiu wskutek wypadku w szczególnych okolicznościach lub choroby zawodowej powstałej w związku z wykonywaniem zajęć lub pracy, których katalog określa ustawa)
elektronische Kontaktstelle (eine Plattform, auf der man Informationen über wirtschaftliche Tätigkeit in Polen und in der EU sowie zu den geltenden Verfahren finden kann, aber auch ein elektronisches Formular ausfüllen kann, um es an das zuständige Amt zu versenden)elektroniczny punkt kontaktowy (platforma, na której można znaleźć informacje o działalności gospodarczej w Polsce i UE oraz obowiązujących procedurach, a także wypełnić formularz elektroniczny i wysłać go do odpowiedniego urzędu)
elektronische Platorm der öffentlichenadministrativen Dienstleistungen (ePUAP; polenweite teleinformatische Platorm, die den Bürgern dazu dient, mit Einheiten der öffentlichen administration auf eine standardisierte und einheitliche Art zu kommunizieren)Elektroniczna Platorma Usług Administracji Publicznej (ePUAP; ogólnopolska platorma teleinformatyczna służąca do komunikacji obywateli z jednostkami administracji publicznej w ujednolicony, standardowy sposób)
elektronische Signatur (Daten in elektronischer Form, die zusammen mit anderen Daten, zu denen sie gebündelt wurden oder mit denen sie logisch verbunden sind, dazu verwendet werden, um eine Person zu identifizieren, die eine elektronische Signatur vornimmt)podpis elektroniczny (dane w postaci elektronicznej, które wraz z innymi danymi, do których zostały dołączone lub z którymi są logicznie powiązane, służą do identyfikacji osoby składającej podpis elektroniczny)
elektronische Unterschrift (eine kryptographische Umwandlung von Daten, damit die Empfänger die Authentizität und Integrität der Daten überprüfen können und damit sichergestellt ist, dass der Sender und Empfänger vor Fälschungen geschützt sind)podpis cyfrowy (przekształcenie kryptograficzne danych umożliwiające odbiorcy danych sprawdzenie ich autentyczności i integralności oraz zapewniające nadawcy i odbiorcy ochronę przed sfałszowaniem)
elektronischer Austausch von Informationen zur sozialen Sicherheit (EESSI; ein IT-System für einen schnellen und einfachen Informationsaustausch zwischen Ämtern, die in den EU-Staaten für die soziale Sicherheit verantwortlich sind sowie zur Erhöhung der Datensicherheit)System Elektronicznej Wymiany Informacji dotyczących Zabezpieczenia Społecznego (EESSI; system informatyczny przyspieszający i ułatwiający wymianę informacji między urzędami ds. zabezpieczenia społecznego w krajach UE oraz zwiększający jej bezpieczeństwo)
elektronisches Standarddokument (SED; dient zum Datenaustausch zwischen EU-Institutionen)Standardowy Dokument Elektroniczny (SED; służy do wymiany danych między instytucjami w UE)
ergänzender Zeitraum (der Zeitraum des Versicherungsschutzes bei Landwirten, für den Beiträge gezahlt worden sind, sowie der Zeitraum für das Betreiben eines landwirtschaftlichen Betriebs, für den man Beitrags- und beitragsfreie Zeiten ergänzen kann, wenn es diese erlauben, einen Rentenanspruch zu erhalten)okres uzupełniający (okres ubezpieczenia społecznego rolników, za który opłacono składki,oraz prowadzenia gospodarstwa rolnego lub pracy w nim, którym można uzupełnić okresy składkowe i nieskładkowe, gdy nie pozwolą na uzyskanie stażu umożliwiającego nabycie prawa do emerytury)
Erklärung über das Vermögensverhältnis zwischen dem Versicherten und seiner Gattin bzw. der Versicherten und ihrem Gattenoświadczenie o stosunkach majątkowych istniejących między ubezpieczonym a jego współmałżonkiem
Erziehungsurlaub (in Polen: ein Urlaub, der gewährt wird, um es dem Arbeitnehmer/der Arbeitnehmerin zu ermöglichen, eine persönliche Betreuung eines Kind vorzunehmen; dabei bewahrt er/sie die Arbeitnehmerrechte, mit Ausnahme des Rechts auf eine Vergütung)urlop wychowawczy (w Polsce urlop udzielany w celu umożliwienia pracownikowi sprawowania osobistej opieki nad dzieckiem; zachowuje uprawnienia pracownicze, z wyjątkiem prawa do wynagrodzenia)
Fonds der Überbruckungsaltersrenten (FEP; staatlicher Sonderfonds, der für die Zahlung von Überbrückungsrenten eingerichtet wurde, die Zinsen eines Zahlungsverzugs, stellen einen Zahlungseingang bei der ZUS dar)Fundusz Emerytur Pomostowych (FEP; państwowy fundusz celowy powołany do finansowania wypłat emerytur pomostowych, odsetek za ich nieterminowe wypłaty, odpisu stanowiącego przychód ZUS)
Geschäftsfeld Operationen, Systembetrieb und Datensicherheit in der ZUSpion operacji, eksploatacji systemów i bezpieczeństwa informacji ZUS
Gesundheitsschaden (eine Einschränkung der körperlichen Leistungsfähigkeit, die dauerhaft oder langfristig sein kann)uszczerbek na zdrowiu (naruszenie sprawności organizmu; może być stały lub długotrwały)
Gesundheitsschaden (eine Einschränkung der körperlichen Leistungsfähigkeit, die die Körperfunktionen beeinträchtigt und nicht länger als 6 Monate dauert und die sich bessern kann)uszczerbek na zdrowiu długotwały (naruszenie sprawności organizmu, które powoduje upośledzenie czynności organizmu na okres przekraczający 6 miesięcy, mogące ulec poprawie)
Grundsatz der Gleichbehandlung (die Pflicht die Rechte von EU-Bürgern zu gleichen Bedingungen so zu achten wie der der eigenen Staatsbürger)zasada równego traktowania (podleganie obowiązkom i korzystanie z praw przez obywateli państw członkowskich UE na tych samych warunkach, co obywatele danego państwa)
Grundverordnung (EU-Rechtsakt, das die wichtigsten Bestimmungen beinhaltet)rozporządzenie podstawowe (w UE akt prawny zawierający najważniejsze regulacje)
Gutachten der ärztlichen ZUS - Kommission (ein Dokument, das eine Beurteilung der Arbeitsunfähigkeit beinhaltet, deren Umfang und die voraussichtliche Dauer der Unfähigkeit, selbstständig einen Lebensunterhalt selbst zu beschreiten, zudem den Schaden an der Gesundheit sowie andere für eine Gewährung einer Leistung notwendigen Informationen – erteilt nach Einspruch gegen die Entscheidung des Arztes)orzeczenie komisji lekarskiej (dokument zawierający ocenę niezdolności do pracy, jej stopnia, przewidywanego okresu trwania, niezdolności do samodzielnej egzystencji, uszczerbku na zdrowiu oraz innych okoliczności niezbędnych do wydania decyzji w sprawie świadczeń – wydawany w wyniku rozpatrzenia środków odwoławczych od orzeczenia lekarza orzecznika)
hypothetischer Zeitraum der Werktätigkeit (wird bei der Berechnung der Rente wegen Arbeitsunfähigkeit angewandt, um den fehlende Zeitraum zu ergänzen, um so auf volle 25 Jahre der beitragspflichtigen und beitragsfreien Jahre zu kommen, gerechnet ab dem Tag, an dem der Antrag auf eine Invalidenrente eingereicht wird und zwar bis zu dem Tag, an dem die Rentnerin das Regelrentenalter für Frauen erreicht hätte)staż hipotetyczny (ustalane przy obliczaniu renty z tytułu niezdolności do pracy uzupełnienie okresu brakującego do pełnych 25 lat okresów składkowych oraz nieskładkowych, przypadające od dnia zgłoszenia wniosku o rentę do dnia, w którym rencista ukończyłby powszechny wiek emerytalny przewidziany dla kobiety)
Identifikationdaten des Beitragszahlers (externer Satz von Kennzeichen, die eine Identtätserkennung ermöglichen; d.h. die Steuernummer NIP, die Umsatzsteuernummer REGON und für den Fall, dass es diese nicht gibt, die PESEL-Nummer oder die Seriennummer des Personalausweises bzw. des Reisepasses sowie der Name und Familienname und das Geburtsdatum)dane identyfkacyjne płatnika (zbiór zewnętrznych identyfikatorów umożliwiających identyfikację, czyli NIP, REGON, a jeśli nie nadano żadnego lub jednego z nich – PESEL, seria i numer dowodu osobistego lub paszportu, nazwa skrócona, a także nazwisko, imię i data urodzenia)
Identifkationsdaten (interner Satz von Kennzeichen, die eine Identtätserkennung ermöglichen; d.h. die PESEL-Nummer und für den Fall, dass es diese nicht gibt, die Seriennummer des Personalausweises bzw. des Reisepasses sowie der Name und Familienname und das Geburtsdatum)dane identyfkacyjne ubezpieczonego (zbiór wewnętrznych identyfikatorów umożliwiających identyfikację; czyli PESEL, a w razie gdy go nie nadano – seria i numer dowodu osobistego lub paszportu oraz imię, nazwisko i data urodzenia)
kommissarischer Vorstandsvorsitzender, Präsident (in einer Situation, in der noch kein neuer Vorsitzender/Präsident gewählt ist, und der bis dahin amtierende Vorsitzende nicht mehr im Amt ist)pełniący obowiązki prezesa (w sytuacji, gdy nie został wybrany nowy prezes, a prezes dotychczas urzędujący nie sprawuje już urzędu)
Kompensationsleistung für Lehrkörper (erteilt – nach der Beendigung eines Arbeitsverhältnisses und der Erreichung eines nötigen Alters, d.h. Lehrerinnen und Lehrern, die mindestens 30 Jahre sozialversicherungspflichtig gearbeitet haben und dabei mindestens 20 Jahre als Lehrperson tätig waren)nauczycielskie świadczenie kompensacyjne (przyznawane – po rozwiązaniu stosunku pracy i ukończeniu wymaganego wieku – nauczycielom, którzy mają co najmniej 30-letni staż ubezpieczeniowy, w tym przynajmniej 20 lat przepracowali jako nauczyciele)
Komplexes IT-System (KSI ZUS; ein ausgeklügeltes Computersystem, das in der ZUS verwendet wird, um ihre Tätigkeit zu unterstützen)Kompleksowy System Informatyczny (KSI ZUS; zaawansowany system informatyczny stosowany w ZUS, wspomagający jego działania)
Konto des Versicherten (individuelles Konto des Versicherten, auf dem die Beiträge verbucht werden sowie Informationen über den Versicherungsverlauf)konto ubezpieczonego (indywidualne konto ubezpieczonego, na którym ewidencjonowane są składki oraz informacje dotyczące przebiegu ubezpieczeń społecznych danego ubezpieczonego)
Kosten der operativen Tätigkeit (die durch das Kerngeschäft der Einheit entstehen)koszty działalności operacyjnej (ponoszone w związku z podstawową działalnością jednostki)
Krankengeld (in Polen: gewährt für die Dauer einer Arbeitsunfähigkeit aufgrund einer Krankheit, vom Arbeitgeber bezahlt, einschließlich bis zu 33 Tagen pro Kalenderjahr, und im Fall einer Person über 50 Jahre – insgesamt nur 14 Tage pro Kalenderjahr)wynagrodzenie chorobowe (w Polsce: przysługujące za okres niezdolności do pracy spowodowanej chorobą, wypłacane przez pracodawcę, łącznie do 33 dni w ciągu roku kalendarzowego, a w przypadku osób, które ukończyły 50 rok życia – łącznie do 14 dni w roku kalendarzowym)
langfristger Gesundheitsschäden (eine Beeinträchtgung der körperlichen Leistung, die eine Störung von Körperfunktonen verursacht und das für einen Zeitraum von länger als sechs Monaten, der Zustand kann sich verbessern)długotrwały uszczerbek na zdrowiu (naruszenie sprawności organizmu, które powoduje upośledzenie czynności organizmu na okres przekraczający 6 miesięcy, mogące ulec poprawie)
Leistung für die Vollendung des 100. Lebensjahres (eine Sonderleistung, die Personen gewährt wird, die das 100. Lebensjahr vollendet haben)świadczenie z tytułu ukończenia 100 lat życia (świadczenie honorowe przyznawane osobom, które ukończyły 100 lat życia)
Leistung in der Höhe des Kombattantenzuschlages (eine Leistungsart für Personen, die an Kriegen, Waffengängen und nationalen Aufständen teilgenommen haben und für andere berechtigten Personen, die keinen Anspruchauf eine Rentenleistung haben, die kein sozialversicherungspflichtiges Einkommen erzielen und die das erforderliche Alter erreicht haben)świadczenie w wysokości dodatku kombatanckiego (rodzaj świadczenia dla osób, które brały udział w wojnach, działaniach zbrojnych i powstaniach narodowych oraz dla innych osób uprawnionych, które nie posiadają prawa do żadnych świadczeń emerytalno-rentowych, nie osiągają żadnych dochodów objętych składką na ubezpieczenia emerytalne i rentowe oraz osiągnęły wymagany wiek).
Mitelvererbung (Übertragung von Miteln auf dem Unterkonto der ZUS im Falle des Todes eines Eigentümers und das an berechtgte Personen)dziedziczenie środków (przekazywanie uprawnionym osobom środków zgromadzonych na subkoncie w ZUS w przypadku śmierci jego właściciela)
nichtautorisiertes PUE-Profil (ein Konto auf der PUE-Plattform, das nicht durch die Identität des Besitzer bestätigt worden ist)profil niezaufany PUE (konto na Platformie Usług Elektronicznych, którego właściciel nie potwierdził swojej tożsamości)
Organisationsbereich (ein nachrangiges Organ, das ins Leben gerufen wird, um ein Teil der Aufgaben in einer Einheit auszuführen)komórka organizacyjna (organ niższego rzędu powoływany do wykonywania określonych części zadań w jednostce organizacyjnej)
örtliche Zuständigkeit, Gerichtsstand (die Zuständigkeit einer gegebenen Institution zur Entscheidung einer vorliegenden Angelegenheit)właściwość miejscowa (posiadanie kompetencji przez daną instytucję do rozstrzygnięcia danej sprawy)
Person, die persönlich ein Kind während der Elternzeit pflegt (das kann ein leibliches oder ein adoptiertes Kind oder Ehepartner sein) innerhalb eines Zeitraums von bis zu 3 Jahren, aber nicht länger als bis das Kind das 5. Lebensjahr erreicht hat, in einigen Fällen länger)osoba sprawująca osobistą opiekę nad dzieckiem w okresie urlopu wychowawczego (nad dzieckiem własnym lub małżonka lub przysposobionym) przez okres do 3 lat, nie dłużej jednak niż do ukończenia przez dziecko 5 roku życia, a w określonych przypadkach dłużej)
Personaldatendane osobowe
Pflegezulage (Sachleistungen für Menschen, die als völlig arbeitsunfähig gelten bzw. unfähig sind allleinstehend zu leben oder das 75. Jahr vollendet haben)dodatek pielęgnacyjny (rodzaj świadczenia dla osób, które zostały uznane za całkowicie niezdolne do pracy oraz do samodzielnej egzystencji albo ukończyły 75 lat życia)
Prävention von Behinderung (Maßnahmen der ZUS, um eine vorzeitige Zahlung von Sozialversicherungsleistungen, nämlich Krankengeld oder Rehabilitationsgeld oder Invalidenrente zu verhindern, das geschieht indem man Personen, die Gefahr laufen, ihre Arbeitsfähigkeit zu verlieren in eine medizinische Rehabilitation schickt)prewencja rentowa (działania ZUS zapobiegające przedwczesnemu wypłacaniu świadczeń z ubezpieczenia społecznego, czyli zasiłku chorobowego lub świadczenia rehabilitacyjnego lub renty, polegające na kierowaniu osób zagrożonych utratą zdolności do pracy na rehabilitację leczniczą)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership