German to Polish glossary of social security terms

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Abteilung für den Betrieb von an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>wendungenDepartament Eksploatacji Aplikacji
Altersrente von Amts wegen (eine Leistungsart, die nach dem Erreichen der Regelaltersgrenze zusteht, unabhängig von den geleisteten Pflichtbeitragszeiten und an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>statt einer Arbeitsunfähigkeitsrente)emerytura przyznan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>a z urzędu (przysługuje po ukończeniu powszechnego wieku emerytalnego, niezależnie od długości stażu ubezpieczeniowego, zamiast pobieran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ejdotychczas renty z tytułu niezdolności do pracy)
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>fan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>gskapital (ein Teil des Beitragssockels, der als Grundlage für die Berechnung der Altersrente nach den neuen Regeln dient, er spiegelt den Verlauf der beruflichen Karriere vor dem Jahr 1999 wider und zwar für Personen, die nach dem 31. Dezember 1948 geboren wurden, er wird auf dem Konto der/des Versicherten verbucht)kapitał początkowy (część składowa podstawy obliczenia emerytury ustalan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ej według nowych zasad odzwierciedlająca przebieg kariery zawodowej za okres przypadający przed 1999 r. dla osób urodzonych po 31 grudnia 1948 r., zapisan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>a na koncie ubezpieczonego)
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>hebung/Valorisation (Erhöhung der Geldleistung um den Realwert bzw. die Kaufkraft auf einem gleichen Niveau zu halten)waloryzacja (zwiększenie wartości pieniężnej świadczenia w celu utrzyman class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia jego realnej wartości na niezmienionym poziomie)
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>meldung zur Versicherungzgłoszenie do ubezpieczeń
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>nullierung von Mitteln (Verzicht der Möglichkeit, Forderungen unbezahlter Beiträge einzutreiben)umorzenie środków (rezygnacja z możliwości wyegzekwowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia należności z tytułu nieopłaconych składek)
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>ordnung, Verfügungzarządzenie (rodzaj wewnętrznego aktu normatywnego)
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>spruch auf eine Leistunguprawnienia do świadczenia
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>spruch auf Geldleistungprawo do świadczenia pieniężnego
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>spruchskonkurrenz auf Leistungen (eine Situation, in der ein und derselben Person ein an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>spruch auf mehr als nur eine Rentenleistung bescheinigt wird)zbieg prawa do świadczeń (sytuacja, w której tej samej osobie zostało ustalone prawo do więcej niż jednego świadczenia emerytalno-rentowego)
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>spruchsvoraussetzungen für eine Alters-, Invaliditätsrente (in einschlägigen Gesetzen festgelegt)warunki nabycia prawa do emerytury/renty (określone w odpowiednich przepisach prawnych)
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>trag (eine förmliche Bitte spezifische Maßnahmen oder bestimmten Han class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dlung zu ergreifen)wniosek (formalna prośba o podjęcie określonych działań lub wykonan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie określonej czynności)
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>trag auf Kostenerstattungwniosek o zwrot kosztów
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>tragstellerwnioskodawca
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>wendbare Gesetzgebung (die Gesetzesgebung des Lan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>des, dem der versicherte Arbeitnehmer oder Firmenleiter unterliegen und das in einem oder mehreren EU-Staaten, EWR oder der Schweiz)ustawodawstwo właściwe (ustawodawstwo tego kraju, któremu podlega ubezpieczony pracujący lub prowadzący firmę w jednym lub wielu państwach UE, EOG lub Szwajcarii)
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>wendungsprogramm "Płatnik" (ein IT-Tool, das die Beitragszahlung und die Übermitttlung von Versicherungsunterlagen an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> die Sozialversicherungsan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>stalt ZUS ermöglicht)program "Płatnik" (narzędzie informatyczne umożliwiające płatnikom składek sporządzenie oraz przekazan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie dokumentów ubezpieczeniowych do ZUS)
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>zeige/Wechsel der Personen, die berechtigt sind die an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>gesammelten Mittel des Versicherten von seinem Subkonto zu erhaltenwskazan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie/zmian class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>a osób uprawnionych do otrzyman class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia środków zgromadzonych na subkoncie ubezpieczonego
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>zeiger der Leistungsan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>passung//Leistungsan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>hebung (in Polen: Indikator, um den jedes Jahr die Rentenleistungen erhöht werden, abhängig von der Höhe der Inflation und des Reallohnwachstums im vorausgegan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>genen Kalenderjahr)wskaźnik waloryzacji świadczeń (w Polsce: wskaźnik, o który corocznie podwyższan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e są świadczenia emerytalno-rentowe, uzależniony od poziomu inflacji oraz realnego wzrostu płac w poprzednim roku kalendarzowym)
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>zeiger der Rentenbasishöhe (berechnet als arithmetisches Mittel, ausgedrückt wird hier die Summe der erzielten Einnahmen für einzelneJahre in Relation zum Durchschnittslohn in Prozentzahlen)wskaźnik wysokości podstawy wymiaru emerytury/renty (obliczan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>y jako średnia arytmetyczna wyrażonych w procentach stosunków sum przyjętych przychodów za poszczególne lata do rocznych kwot przeciętnego wynagrodzenia)
Arbeitnehmerentsendung (Entsendung von Mitarbeitern zur Arbeit in ein an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>deres EU-Mitgliedstaat)delegowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie pracowników (wysyłan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie pracowników do pracy do innego państwa członkowskiego UE)
Attest des begutachtenden Arztes (ein Dokument, das eine Beurteilung der Arbeitsunfähigkeit, deren Umfan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>g, die voraussichtliche Dauer dieser Unfähigkeit selbstständig, einen Lebensunterhalt selbst zu beschreiten, zudem den Schaden an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> der Gesundheit sowie an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dere Informationen für eine Leistungsgewährung beinhaltet)orzeczenie lekarza orzecznika (dokument zawierający ocenę niezdolności do pracy, jej stopnia, przewidywan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ego okresu trwan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia, niezdolności do samodzielnej egzystencji, uszczerbku na zdrowiu oraz innych okoliczności niezbędnych do wydan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia decyzji w sprawie świadczeń)
Ausnahmeleistung (diese wird in einem besonderes Verfahren dem Versicherten sowie den an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>deren Familienmitgliedern gewährt, die aufgrund von besonderen Umstände nicht die Voraussetzungen für eine Rente erfüllen, sie können entweder wegen einer völligen Arbeitsunfähigkeit oder wegen ihres Altes, keine Arbeit mehr aufzunehmen oder können durch eine an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dere Aktivität ihren Lebensunterhalt nicht mehr decken)świadczenie w drodze wyjątku (przyznawan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e w szczególnym trybie ubezpieczonym oraz pozostałym po nich członkom rodziny, którzy wskutek szczególnych okoliczności nie spełniają warunków do uzyskan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia emerytury lub renty, nie mogą – ze względu na całkowitą niezdolność do pracy lub wiek – podjąć pracy lub innej działalności objętej ubezpieczeniem społecznym i nie mają niezbędnych środków utrzyman class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia)
Begrenzung der beitragsfreien Zeiten (eine Einschränkung bei der Feststellung des an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>rechts auf eine Rentenleistung und bei der Höhe der Rentenleistungen, sie bietet die Möglichkeit, beitragsfreie Zeiten zu maximal 1/3 gegenüber den restlichen Beitragszeiten an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>rechnen zu lassen)ogran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iczenie okresów nieskładkowych (ogran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iczenie obowiązujące przy ustalan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iu prawa i wysokości świadczeń emerytalno-rentowych, przewidujące możliwość uwzględnienia okresów nieskładkowych w wymiarze nieprzekraczającym 1/3 udowodnionych okresów składkowych)
beitragsfreie Zeitraum (der Zeitraum, in dem es keine Verpflichtung gab, Sozialabgaben (Rentenversicherung) zu zahlen, der jedoch aufgrund der spezifischen Natur des Gegenstan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>des bei der Bestimmung des an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>spruchs auf Rentenleistungen und deren Höhe berücksichtigt wird)okres nieskładkowy (okres, za który nie było obowiązku opłacan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia składki na ubezpieczenie społeczne (ubezpieczenia emerytalne i rentowe), który jednak z uwagi na specyficzny charakter podlega uwzględnieniu przy ustalan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iu prawa do świadczeń emerytalno- -rentowych oraz ich wysokości)
Beitragszahler eine Person, die verpflichtet ist, Sozialversicherungsbeiträge und an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dere Beiträge für den/die Versicherte/n zu zahlen)płatnik składek (osoba mająca obowiązek opłacan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia składek na ubezpieczenia społeczne i inne za osoby ubezpieczone)
Beitragszahlerkonto (an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>gelegtes ZUSKonto für einen Zahler, auf dem die Höhe der Verbindlichkeiten durch die Beiträge sowie an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>derer Abgaben, die von der ZUS abgeführt werden, gesammelt werden, das sind die Höhe der gezahlten Beiträge, der Kontostan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d sowie an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dere an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>gaben zum Beitragszahler)konto płatnika składek (konto w ZUS założone dla konkretnego płatnika, na którym ewidencjonowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>a jest kwota zobowiązań z tytułu składek oraz innych składek dan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ego płatnika zbieran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ych przez ZUS, kwoty zapłaconych składek, stan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>> rozliczeń oraz inne informacje dotyczące płatnika składek)
Beitragszeit (die an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>gerechnete Zeit, Versicherungsdauer, für die es eine Pflicht besteht Sozialversicherungsbeiträge zu zahlen – Rentenversicherung – oder für die es keine Verpflichtung gab, Beiträge zu zahlen, aber der Gesetzgeber diese dennoch als Beitragszeiten betrachtet)okres składkowy (okres zaliczan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>y; okres ubezpieczenia, za który przewidzian class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>y jest obowiązek opłacenia składki na ubezpieczenie społeczne – ubezpieczenia emerytalne i rentowe – lub za które nie było obowiązku opłacan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia składki, ale ustawodawca uznał je za okresy składkowe)
Bekan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ntmachung (eine Mitteilung zur Kenntnisnahme der Öffentlichkeit durch eine staatliche Behörde mittels einer spezifischer Maßnahmen oder durch die an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>kündigung eines Rechtsaktes)obwieszczenie (podan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie do publicznej wiadomości przez organ class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>> państwowy faktu dokonan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia określonej czynności lub ogłoszenia aktu prawnego)
Betreuungsgeld (eine Leistung, die dem Versicherten/der Versicherten zusteht, die von der Arbeit frei gestellt wird wegen der Notwendigkeit der persönlichen Betreuung der Gesundheit eines Kindes unter 8 Jahren, eines kran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ken Kindes bis zum Alter von 14 Jahren oder eines an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>deren kran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ken Familienmitglieds)zasiłek opiekuńczy (świadczenie przysługujące ubezpieczonemu, zwolnionemu od wykonywan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia pracy z powodu konieczności osobistego sprawowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia opieki nad zdrowym dzieckiem w wieku do lat 8, chorym dzieckiem w wieku do lat 14 lub innym chorym członkiem rodziny)
Betriebsrentenprogramm (EPP, eine zusätzliche freiwillige Leistung für den Arbeitnehmer, die vom Arbeitgeber an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>geboten wird)pracowniczy program emerytalny (PPE; dodatkowe, dobrowolne świadczenie oferowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e pracownikom przez pracodawcę)
bezeichneter Träger (um bestimmte an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>gelegenheiten zu prüfen)instytucja wyznaczona (do rozpatrywan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia określonych spraw)
bilaterale Verträge (zwischen zwei Staaten, zum Beispiel in an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>gelegenheiten der Sozialversicherung)umowy bilateralne, dwustronne (zawarte pomiędzy dwoma państwami, np. w sprawie zabezpieczenia społecznego)
Dispenser (eine automatsche Ausgabevorrichtung für Wartenummern im Kundencenter, um den Kunden an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> den entsprechenden Schalter zu senden)dyspenser (urządzenie do wydawan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia biletów na sali obsługi klientów w celu pokierowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia klienta do odpowiedniego stan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>owiska)
dritte Person (ein Subjekt, das nicht in einer Beziehung zu an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>deren Subjekten steht)osoba trzecia (podmiot, który nie jest związan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>y ze stosunkiem łączącym inne podmioty)
durchschnittliche weitere Lebenserwartung (statistische Daten, die identisch für Männer und Frauen sind, die die durchschnittliche an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>zahl der zuerwartenden restlichen Lebensmonate, die Menschen eines bestimmten Alters noch bleiben, ausdrücken, diese werden bei der Berechnung der Rente nach den neuen Regeln berücksichtigt)średnie dalsze trwan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie życia (dan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e statystyczne tożsame dla kobiet i mężczyzn, określające średnią liczbę miesięcy życia, jaka pozostała osobom w dan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ym wieku, uwzględnian class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e przy obliczeniu wysokości emerytury ustalan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ej według nowych zasad)
eine Arbeitsunfähigkeit (ausgestellt durch medizinische Gutachter und durch eine Ärzekommission in Fällen der Prüfung eines Leistungsan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>spruchs aus der Sozialversicherung und in nichtversicherungstechnischen an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>gelegenheiten, die abhängig sind von der Feststellung einer Arbeitsunfähigkeit oder der Unfähigkeit selbständig zu leben)orzekan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie o niezdolności do pracy (wydawan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie przez lekarzy orzeczników i komisje lekarskie orzeczeń w sprawach uprawnień do świadczeń z ubezpieczeń społecznych oraz w sprawach pozaubezpieczeniowych, do których prawo uzależnione jest od stwierdzenia niezdolności do pracy i niezdolności do samodzielnej egzystencji)
eine nicht zustehende Leistung an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>nehmennienależnie pobran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e świadczenie
einen an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>trag zurückziehen (z.B. auf Altersrente)wycofan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie wniosku (np. o emeryturę)
Einnahme (vom Betragszahler erhaltenes oder zur Verfügung gestelltes Geld in einem Kalenderjahr oder in natura erhaltene Leistungen bzw. an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dere nicht zu erstattende Leistungen)przychód (otrzyman class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e lub pozostawione do dyspozycji podatnika w roku kalendarzowym pieniądze i wartości pieniężne oraz wartości otrzyman class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ych świadczeń w naturze i innych nieodpłatnych świadczeń)
Einspruch einlegen (Einwan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d, ein Mittel gegen ein Urteil eines medizinischen Sachverständigen vorgehen zu können, dies steht einer Person zu, deren Begehr stattgegeben wurde, es bewirkt die Übertragung der an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>gelegenheit an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> die Ärztekommission)wniesienie sprzeciwu (sprzeciw; środek odwoławczy od orzeczenia lekarza orzecznika, przysługujący osobie, w odniesieniu do której wydan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>o orzeczenie; skutkuje przekazan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iem sprawy do rozpatrzenia przez komisję lekarską)
elektronische Kontaktstelle (eine Plattform, auf der man class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> Informationen über wirtschaftliche Tätigkeit in Polen und in der EU sowie zu den geltenden Verfahren finden kan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>n, aber auch ein elektronisches Formular ausfüllen kan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>n, um es an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> das zuständige Amt zu versenden)elektroniczny punkt kontaktowy (platforma, na której można znaleźć informacje o działalności gospodarczej w Polsce i UE oraz obowiązujących procedurach, a także wypełnić formularz elektroniczny i wysłać go do odpowiedniego urzędu)
elektronische Signatur (Daten in elektronischer Form, die zusammen mit an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>deren Daten, zu denen sie gebündelt wurden oder mit denen sie logisch verbunden sind, dazu verwendet werden, um eine Person zu identifizieren, die eine elektronische Signatur vornimmt)podpis elektroniczny (dan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e w postaci elektronicznej, które wraz z innymi dan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ymi, do których zostały dołączone lub z którymi są logicznie powiązan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e, służą do identyfikacji osoby składającej podpis elektroniczny)
elektronisches Korrespondenzfach (ESP; eine öffentlich zugängliche elektronische Kommunikationseinrichtung zum Senden von elektronischen Dokumenten an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> eine öffentlichen Stelle unter Verwendung eines allgemein verfügbaren teleinformatischen Systems)elektroniczna skrzynka podawcza (ESP; dostępny publicznie środek komunikacji elektronicznej służący do przekazywan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia dokumentu elektronicznego do podmiotu publicznego przy wykorzystan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iu powszechnie dostępnego systemu teleinformatycznego)
Energiepauschale (sie steht Veteran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>en und an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>deren berechtigten Personen zu, sowie Soldaten, die zu einem Wehrersatzdienst in Kohlebergwerken, Steinbrüchen und Betrieben für den Abbau von Uran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>erz gezwungen worden sind)ryczałt energetyczny (przysługujący kombatan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>tom i innym osobom uprawnionym, żołnierzom zastępczej służby wojskowej przymusowo zatrudnian class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ym w kopalniach węgla, kamieniołomach oraz zakładach pozyskiwan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia rud uran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>owych)
entsan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dter Arbeitnehmer (eine zur Arbeit in ein an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>deres EU-Lan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d entsan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dte Person)osoba delegowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>a (osoba wysyłan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>a do pracy do innego państwa członkowskiego UE)
Entschädigung (ein Zuschuss zum Startkapital, der bei der Bestimmung der Rentenhöhe berechnet wird, der nach dem Erreichen des Rentenalters denen zusteht, die mindestens 15 Jahre unter besonderen Bedingungen gearbeitet haben und die kein an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>recht auf eine vorzeitige Pensionierung, eine Überbrückungsrente oder einen Lehrerausgleich hatten)rekompensata (dodatek do kapitału początkowego obliczan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>y przy ustalan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iu wysokości emerytury przysługującej po ukończeniu powszechnego wieku emerytalnego dla osób, które przez co najmniej 15 lat pracowały w szczególnych warunkach lub w szczególnym charakterze, a nie nabyły prawa do wcześniejszej emerytury, emerytury pomostowej lub nauczycielskiego świadczenia kompensacyjnego)
Erklärungsvordruck über geleistete Sozialversicherungsbeiträge (zusammenfassendes Dokument für den Zeitraum, in dem Beiträge aller Versicherten, für die sie berechnet wurden, an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>gezeigt werden)deklaracja rozliczeniowa (dokument zbiorczy za okres rozliczeniowy, w którym są wykazan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e składki za wszystkich ubezpieczonych, za których były one obliczone)
Forderungssicherung (durch die Einrichtung einer Hypothek auf eine Immobilie seitens des Schulders oder durch ein Steuerpfan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>drecht an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> beweglichen Sachen sowie durch übertragbare Eigentumsrechte)zabezpieczenie należności (przez ustan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>owienie hipoteki na nieruchomości dłużnika lub zastawu skarbowego na rzeczach ruchomych oraz zbywalnych prawach majątkowych)
Gesetz (ein Rechtsakt höherer Ordnung für die allgemeine an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>wendung, vom Sejm verabschiedet)ustawa (akt prawny wyższego rzędu o charakterze powszechnie obowiązującym, uchwalan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>y przez Sejm)
gesetzlicher Vormund (eine Person, die einbestellt wird, um die persönliche und finan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ziellen Interessen einer an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>deren Person zu schützen, wenn diese einen Bedarf an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> solch einer Fürsorge hat)opiekun prawny (osoba ustan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>owiona do ochrony interesów osobistych i majątkowych innej osoby, gdy ta takiej opieki potrzebuje)
Grundsatz der Gleichstellung von Ereignissen und Sachverhalte (die Berücksichtigung von Ereignissen oder Umständen, die eine Leistungsan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>erkennung bedingen und die auf dem Gebiet an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>derer EUMitgliedstaaten aufgetreten sind)zasada zrównan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia zdarzeń i okoliczności (uwzględnian class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie zdarzeń i okoliczności warunkujących przyznan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie świadczeń, które wystąpiły na terenie różnych krajów członkowskich UE)
Grundsatz des Leistungstran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>sfers (eine Nutzung von Leistungen, deren an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>recht man class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> in einem EU-Lan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d erworben, während man class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> sich in einem an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>deren Lan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d verweilt)zasada tran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>sferu świadczeń (korzystan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie ze świadczeń nabytych w jednym kraju członkowskim UE podczas przebywan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia w innym kraju)
Gutachten der ärztlichen ZUS - Kommission (ein Dokument, das eine Beurteilung der Arbeitsunfähigkeit beinhaltet, deren Umfan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>g und die voraussichtliche Dauer der Unfähigkeit, selbstständig einen Lebensunterhalt selbst zu beschreiten, zudem den Schaden an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> der Gesundheit sowie an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dere für eine Gewährung einer Leistung notwendigen Informationen – erteilt nach Einspruch gegen die Entscheidung des Arztes)orzeczenie komisji lekarskiej (dokument zawierający ocenę niezdolności do pracy, jej stopnia, przewidywan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ego okresu trwan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia, niezdolności do samodzielnej egzystencji, uszczerbku na zdrowiu oraz innych okoliczności niezbędnych do wydan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia decyzji w sprawie świadczeń – wydawan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>y w wyniku rozpatrzenia środków odwoławczych od orzeczenia lekarza orzecznika)
Hinterbliebenenrente (die Leistung steht Hinterbliebenen einer verstorbenen Person zu, die einen Rentensan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>spruch hatte bzw. einen an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>spruch auf eine Invalidenrente oder Bedingungen erfüllt hatte, die erforderlich waren, um eine dieser Leistungen zu erhalten oder die ein Vorruhestan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dsgeld etc. in an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>spruch nahm)renta rodzinna (świadczenie przysługujące po osobie zmarłej, która miała ustalone prawo do emerytury, renty z tytułu niezdolności do pracy lub spełniała warunki wymagan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e do uzyskan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia jednego z tych świadczeń albo która pobierała zasiłek przedemerytalny, świadczenie przedemerytalne lub nauczycielskie świadczenie kompensacyjne)
hypothetischer Zeitraum der Werktätigkeit (wird bei der Berechnung der Rente wegen Arbeitsunfähigkeit an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>gewan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dt, um den fehlende Zeitraum zu ergänzen, um so auf volle 25 Jahre der beitragspflichtigen und beitragsfreien Jahre zu kommen, gerechnet ab dem Tag, an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> dem der an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>trag auf eine Invalidenrente eingereicht wird und zwar bis zu dem Tag, an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> dem die Rentnerin das Regelrentenalter für Frauen erreicht hätte)staż hipotetyczny (ustalan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e przy obliczan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iu renty z tytułu niezdolności do pracy uzupełnienie okresu brakującego do pełnych 25 lat okresów składkowych oraz nieskładkowych, przypadające od dnia zgłoszenia wniosku o rentę do dnia, w którym rencista ukończyłby powszechny wiek emerytalny przewidzian class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>y dla kobiety)
Information über den Kontostan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d (się wird von der ZUS an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> den Versicherten geschickt)informacja o stan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie konta (wysyłan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>a przez ZUS do ubezpieczonych)
Klärung der letzten Umständen (erforderlich um eine endgültige Entscheidung über die letzte, notwendige Frage zur Feststellung eines an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>spruchs (bzw. Fehlen eines an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>spruchs) festzustellen oder die Leistungshöhe)wyjaśnienie ostatniej okoliczności (niezbędne do wydan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia decyzji rozstrzygającej ostatnią kwestię konieczną do ustalenia uprawnień (braku uprawnień) do świadczenia lub jego wysokości)
Kombatan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>tenzulage (eine Leistungsart als Ergänzung zur Altersrente für Personen, die an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> Kriegen, Waffengängen und nationalen Aufständen teilgenommen haben sowie an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dere berechtgte Personen)dodatek kombatan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>cki (rodzaj świadczenia dla osób, które brały udział w wojnach, działan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iach zbrojnych i powstan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iach narodowych oraz innych osób uprawnionych stan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>owiący dodatek do emerytury lub renty)
Kombattan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>t (eine Person, die an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> Kriegen, an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> Waffengängen und an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> nationalen Aufständen teilgenommen hat, als an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>gehörige(r) einer militärischen Formation oder einer Organ class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>isation, die für die Souveränität und Unabhängigkeit Polens gekämpft hat)kombatan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>t (osoba, która brała udział w wojnach, działan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iach zbrojnych i powstan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iach narodowych, należąc do formacji wojskowej lub organ class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>izacji walczącej o suwerenność i niepodległość Polski)
Kompensierungszulage (eine Leistungsart als Ergänzung zur Altersrente für Personen, die an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> Kriegen, Waffengängen und nationalen Aufständen teilgenommen haben sowie an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dere berechtgte Personen und zwar in Höhe von 15 Prozent der Kombatan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>tenzulage)dodatekkompensacyjny (rodzaj świadczenia dla osób, które brały udział w wojnach, działan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iach zbrojnych i powstan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iach narodowych oraz innych osób uprawnionych, w wysokości 15% dodatku kombatan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ckiego)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership