German to Polish glossary of social security terms

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ärztliches Attest (z.B. im Falle eines Unfalls)opinia lekarska (np. w sprawie wypadku)
begutachtender ZUS-Arzt (Organ der ersten Instanz in der ZUS, das über Leistungen in Fällen von Arbeitsunfähigkeit entscheidet)lekarz orzecznik ZUS (organ I instancji w ZUS wydający orzeczenia w sprawach świadczeń z tytułu niezdolności do pracy)
beratender Arzt (ein Facharzt in einem bestimmten Medizinbereich oder ein Fachpsychologe, der Gutachten in Fällen der Feststellung eines Leistungsanspruchs bei Arbeitsunfähigkeit erstellt)lekarz konsultant (lekarz specjalista z określonej dziedziny medycyny albo psycholog wydający opinie specjalistyczne w sprawach związanych z ustalaniem uprawnień do świadczeń z tytułu niezdolności do pracy)
Demographischer Reservefonds (FReD; dieser Fonds soll die Stabilität des Rentensystems im Falle eines Defizits im Pensionsfonds aus demographischen Gründen gewährleisten)Fundusz Rezerwy Demograficznej (fundusz mający zabezpieczać stabilność systemu emerytalnego na wypadek niedoboru funduszu emerytalnego wynikającego z przyczyn demograficznych)
eine Arbeitsunfähigkeit (ausgestellt durch medizinische Gutachter und durch eine Ärzekommission in Fällen der Prüfung eines Leistungsanspruchs aus der Sozialversicherung und in nichtversicherungstechnischen Angelegenheiten, die abhängig sind von der Feststellung einer Arbeitsunfähigkeit oder der Unfähigkeit selbständig zu leben)orzekanie o niezdolności do pracy (wydawanie przez lekarzy orzeczników i komisje lekarskie orzeczeń w sprawach uprawnień do świadczeń z ubezpieczeń społecznych oraz w sprawach pozaubezpieczeniowych, do których prawo uzależnione jest od stwierdzenia niezdolności do pracy i niezdolności do samodzielnej egzystencji)
Gesetz zu Geldleistungen aus der Sozialversicherung im Falle von Krankheit und von Mutterschaftustawa o świadczeniach pieniężnych z ubezpieczenia społecznego w razie choroby i macierzyństwa
Mitelvererbung (Übertragung von Miteln auf dem Unterkonto der ZUS im Falle des Todes eines Eigentümers und das an berechtgte Personen)dziedziczenie środków (przekazywanie uprawnionym osobom środków zgromadzonych na subkoncie w ZUS w przypadku śmierci jego właściciela)
nennenswerte Geschäftstätigkeit (in der EU: ein Parameter für die Bestimmung des zuständigen Sozialversicherungsträgers, in Fällen einer Werktätigkeit im Ausland)znaczna część działalności (w UE: parametr służący do ustalania właściwej instytucji zabezpieczenia społecznego w przypadku pracy za granicą)
Person, die persönlich ein Kind während der Elternzeit pflegt (das kann ein leibliches oder ein adoptiertes Kind oder Ehepartner sein) innerhalb eines Zeitraums von bis zu 3 Jahren, aber nicht länger als bis das Kind das 5. Lebensjahr erreicht hat, in einigen Fällen länger)osoba sprawująca osobistą opiekę nad dzieckiem w okresie urlopu wychowawczego (nad dzieckiem własnym lub małżonka lub przysposobionym) przez okres do 3 lat, nie dłużej jednak niż do ukończenia przez dziecko 5 roku życia, a w określonych przypadkach dłużej)
proportionale Altersrente (eine Leistung im Falle der Notwendigkeit der Anrechnung von Versicherungszeiten im Ausland, sie wird beim Feststellen des Rentenanspruchs in Polen berücksichtigt)emerytura/renta proporcjonalna (świadczenie wyliczane w przypadku konieczności uwzględnienia zagranicznych okresów ubezpieczenia przy ustalaniu prawa do polskiej emerytury)
Unterhaltsfonds (aus ihm werden Zahlungen von Alimenten in bestimmten Fällen finanziert)Fundusz Alimentacyjny (finansowane są z niego wypłaty alimentów w określonych przypadkach)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership