Polish to Italian Nokia user guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
NacisnąćPremere
Sterowanie telefonem za pomocą głosuControllare il telefono con la voce
Naciśnij i przytrzymaj , a następnie wypowiedz komendę.Tenere premuto e pronunciare un comando vocale.
Funkcja ta może nie być dostępna dla wszystkich języków.Questa funzione potrebbe non essere disponibile in tutte le lingue.
Wkładanie karty SIMInserire la scheda SIM
Twój telefon używa karty mikro-SIM znanej również jako karta mini-UICC.Il telefono utilizza una scheda micro-SIM, nota anche come scheda mini-UICC.
Nie naklejaj żadnych naklejek na kartę SIM.Non attaccare alcuna etichetta sulla scheda SIM.
Kiedy telefon jest skierowany tyłem do Ciebie, umieść paznokieć w szczelinie znajdującej się na prawej krawędzi telefonu, a następnie ostrożnie unieś i zdejmij tylną pokrywę.Con la parte posteriore del telefono rivolta verso di sé, posizionare l'unghia nella fessura sul lato destro del telefono, sollevare con cura la cover posteriore e rimuoverla.
Jeśli bateria jest włożona, wyjmij ją.Se la batteria è inserita, sollevarla e rimuoverla.
Upewnij się, że obszar styków jest skierowany do dołu, a następnie włóż kartę SIM.Verificare che l'area di contatto sia rivolta verso il basso e inserire la scheda SIM.
Wyrównaj styki baterii i włóż baterię. Pierwsze kroki 9Allineare i contatti della batteria, quindi inserire la batteria.
Załóż z powrotem pokrywę.Riposizionare la cover posteriore.
Wyjmowanie karty SIMRimuovere la scheda SIM
Zdejmij tylną pokrywę i wyjmij baterię.Rimuovere la cover posteriore e la batteria.
Korzystając z otworu nad uchwytem karty SIM, wypchnij kartę z uchwytu.Utilizzare l'apertura sopra il fermo della scheda SIM per estrarre la scheda dal fermo.
Ładowanie telefonu Bateria -- informacjeCaricare il telefono Informazioni sulla batteria
Korzystaj wyłącznie z ładowarek zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z tym telefonem.Per questo modello di telefono, usare esclusivamente caricabatterie approvati da Nokia.
Telefon można również ładować za pomocą kompatybilnego kabla USB (w zestawie).Il telefono può essere caricato anche con un cavo USB compatibile (incluso).
Możesz ustawić w telefonie automatyczne oszczędzanie energii, gdy poziom naładowania baterii jest niski.È possibile configurare il telefono affinché attivi automaticamente la modalità di risparmio energetico quando il livello di carica della batteria è basso.
Wybierz>i oszczędzanie baterii>Zawsze włączaj Oszczędzanie baterii przy niskim poziomie energii.Selezionare>, quindi risparmia batteria>Risparmia batteria sempre attivo quando la batteria è quasi scarica.
Przy włączonym trybie oszczędzania baterii nie można zmienić ustawień niektórych aplikacji.Quando il telefono entra in modalità di risparmio energetico della batteria, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni di tutte le applicazioni.
Ładowanie bateriiCaricamento della batteria
Bateria została częściowo naładowana w fabryce, ale przed pierwszym włączeniem telefonu konieczne może być jej ponowne naładowanie.La batteria è stata precaricata, ma probabilmente è necessario ricaricarla per poter accendere il telefono per la prima volta.
Baterii nie trzeba ładować przez określony czas, a podczas ładowania można używać telefonu.Non è necessario caricare la batteria per un periodo di tempo determinato, inoltre, il telefono può essere utilizzato mentre è in carica.
Jeżeli telefon wskazuje niski poziom naładowania, wykonaj następujące czynności:Se il telefono indica che il livello di carica della batteria è basso, procedere come segue:
Ładowanie telefonu przez gniazdko sieci elektrycznejCaricare da una presa a muro
Najpierw podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej, a następnie do telefonu. 10 Pierwsze krokiCollegare innanzitutto il caricabatterie alla presa a muro, quindi collegare il caricabatterie al telefono.
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, odłącz ładowarkę od telefonu i od gniazdka sieci elektrycznej.Quando la batteria è carica, scollegare il caricabatterie dal telefono, quindi dalla presa a muro.
Aby uniknąć uszkodzenia złącza ładowarki, zachowaj ostrożność podczas podłączania i odłączania kabla ładowarki.Collegare e scollegare il caricabatterie con cautela, per evitare eventuali danni al connettore.
Ładowanie przy użyciu komputeraCaricare da un computer
Z ładowania przez złącze USB można skorzystać, gdy nie ma dostępnego gniazdka sieci elektrycznej.È possibile utilizzare il cavo USB per caricare quando una presa a muro non è disponibile.
Podczas ładowania urządzenia można przesyłać dane.Mentre il dispositivo è in carica i dati possono essere trasferiti.
Efektywność ładowania przez złącze USB bywa bardzo różna, a rozpoczęcie ładowania oraz działania urządzenia może nastąpić po dłuższym czasie.L'efficacia della carica USB varia in modo significativo; prima di iniziare a caricarsi e a funzionare, il dispositivo potrebbe impiegare diverso tempo.
Najpierw podłącz kabel USB do komputera, a następnie do telefonu.Collegare innanzitutto il cavo USB al computer, quindi collegarlo al telefono.
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, najpierw odłącz kabel USB od telefonu, a następnie od komputera.Quando la batteria è carica, scollegare il cavo USB dal telefono, quindi scollegarlo dal computer.
Jeśli bateria była całkowicie rozładowana, może upłynąć kilka minut, zanim pojawi się wskaźnik ładowania i będzie można nawiązywać połączenia.Se la batteria è completamente scarica, potrebbe passare qualche minuto prima che l'indicatore di carica venga visualizzato sul display o prima di poter effettuare una qualsiasi chiamata.
Aby rozpocząć ładowanie długo nieużywanej baterii, należy podłączyć ładowarkę, odłączyć ją, a następnie podłączyć ponownie.Se la batteria non viene utilizzata da molto tempo, per avviare la carica potrebbe essere necessario collegare il caricabatterie, quindi scollegarlo e ricollegarlo.
Nie dotykaj obszaru anteny, kiedy jest używana.Evitare di toccare l'area dell'antenna mentre questa è in uso.
Kontakt z antenami wpływa na jakość komunikacji radiowej i może skrócić żywotność baterii ze względu na ilość pobieranej przez urządzenie energii.Il contatto con le antenne ha impatto sulla qualità delle comunicazioni e può comportare una riduzione della durata della batteria a causa di un maggiore consumo energetico durante l'utilizzo del dispositivo.
Obszar anteny jest wyróżniony.L'area dell'antenna è evidenziata.
Włączanie i wyłączanie telefonuSpegnere o accendere il telefono
Włączanie telefonuAccendere il telefono
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, aż telefon zawibruje.Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, fino a quando il telefono vibra.
Wyłączanie telefonuSpegnere il telefono
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, a następnie przeciągnij ekran blokady w dół.Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, quindi trascinare la schermata di blocco verso il basso.
Tworzenie identyfikatora Windows Live Po włożeniu karty SIM i włączeniu telefonu po raz pierwszy zostaną wyświetlone instrukcje pomocne w początkowej konfiguracji.Creare il proprio Windows Live ID Quando si inserisce la scheda SIM e si accende il telefono per la prima volta, l'utente viene guidato nella configurazione iniziale.
Aby uzyskać dostęp do wszystkich usług Windows Live, utwórz identyfikator Windows Live.Per accedere a tutti i servizi di Windows Live, creare il proprio Windows Live ID.
Do utworzenia identyfikatora Windows Live potrzebne aktywne połączenie internetowe.Per creare un Windows Live ID, è necessario disporre di una connessione a Internet attiva.
Jeśli połączenie z internetem nie jest możliwe, możesz utworzyć konto później.Se non si riesce a connettersi a Internet, è possibile creare l'account in un secondo momento.
Jeśli masz już identyfikator Windows Live, zaloguj się, używając swojej nazwy użytkownika i hasła.Se già si dispone di un Windows Live ID, accedere con il nome utente e la password esistenti.
Wskazówka: Nie pamiętasz hasła? Możesz poprosić o jego przesłanie w wiadomości e-mail lub SMS.Suggerimento: Se si è dimenticata la password, è possibile richiedere che venga inviata in un messaggio e-mail o in un SMS.
Aby później utworzyć identyfikator Windows Live, przejdź do strony www.live.com.Per creare il proprio Windows Live ID in un secondo momento, visitare il sito www.live.com.
Identyfikator Windows Live Za pomocą identyfikatora Windows Livemożesz uzyskać dostęp do usług Windows Live i Zune przy użyciu jednej nazwy użytkownika i jednego hasła na komputerze lub w telefonie.Con un Windows Live ID è possibile accedere ai servizi Windows Live e Zune con un unico nome utente e un'unica password, dal computer o dal telefono.
Ta sama nazwa użytkownika i hasło mogą służyć do uzyskiwania dostępu do usług Xbox Live na Twoim koncie Xbox.È anche possibile utilizzare lo stesso nome utente e la stessa passwordper accedere ai servizi Xbox Live sulla Xbox.
Używając identyfikatora Windows Live, możesz na przykład:Con un Windows Live ID è possibile, ad esempio:
Pobierać zawartość z usługi Marketplace;Scaricare contenuti da Marketplace
Tworzyć kopie zapasowe kontaktów w usłudze Windows Live;Eseguire il backup dei contatti di Windows Live
Przekazywać, zapisywać i udostępniać zdjęcia i dokumenty w usłudze SkyDrive;Caricare, memorizzare e condividere foto e documenti su SkyDrive
Śledzić i blokować swój zgubiony telefon za pomocą funkcji Znajdź mój telefon;Rintracciare e bloccare il proprio telefono con Trova il mio telefono
Przenosić wyniki swoich gier do telefonu i poprawiać je, grając w gry w telefonie.Ottenere i risultati conseguiti nel gioco sul telefono e aggiungerli quando si gioca sul telefono

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership