Source | Target | OSOBA UPOWAŻNIONA DO PODPISANIA UMOWY O DOFINANSOWANIE | PERSON AUTHORISED TO SIGN THE GRANT AGREEMENT |
OSOBA UPOWAŻNIONA DO PODPISANIA RAPORTU | PERSON AUTHORISED TO SIGN THE GRANT AGREEMENT |
Formularz wniosku został podpisany i opatrzony pieczątką przez upoważnionego przedstawiciela instytucji wnioskującej lub osobę właściwie umocowaną przez przedstawiciela instytucji. | The form has been signed by the legal representative of your institution or a person duly authorised by the legal representative. |
Szkolenie będzie odbywać się w uprawnionym okresie. | The training activity takes place with in the eligible period. |
Instytucja wnioskująca jest uprawniona do udziału w programie Asystentura Comeniusa. | You have checked with your National Agency that your institution/organisation belongs to one of the types of institutions eligible to host a Comenius Assistant. |
Przed wysłaniem formularza wniosku do Narodowej Agencji prosimy się upewnić, czy spełnia on poniższe wymagania: | Before sending in your application form to the National Agency, please make sure that it fulfills the requirements listed below. |
W jaki sposób będziecie Państwo upowszechniać i wykorzystywać rezultaty, doświadczenia i, jeśli dotyczy, produkty projektu: - w uczestniczących organizacjach? - w społecznościach lokalnych? - w szerszej społeczności – w ramach procesu uczenia się przez całe życie. | How will you disseminate and use the results, experiences and, where applicable, products of the partnership? - in the participating organisations? - in the local communities? - in the wider lifelong learning community? |
Przed złożeniem wniosku do Narodowej Agencji, należy upewnić się, że spełnia on wymogi wyszczególnione poniżej. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje, prosimy skontaktować się z Narodową Agencją. | Before sending in your application form to the National Agency, please make sure that it fulfils the requirements listed below. Please consult your National Agency for any additional national requirements. |
Czas trwania szkolenia jest uprawniony. | The training activity is eligible in terms of duration. |
UPOWSZECHNIANIE I WYKORZYSTANIE REZULTATÓW | DISSEMINATION AND THE USE OF RESULTS |
Czy oceniali Państwo przebieg asystentury wraz z asystentem? | Did you follow up, together with the assistant, the progress of the assistantship? |
Prosimy wyszczególnić w poniższej tabeli działania i wyjazdy zagraniczne planowane w ramach projektu dla wszystkich organizacji biorących udział w projekcie. Prosimy przedstawić działania zaplanowane na dwa lata trwania projektu w kolejności chronologicznej. Działania są uprawnione do realizacji w okresie od 1 sierpnia 2011 do 31 lipca 2013. | Please summarise in the table below the planned Partnership activities and mobilities for all institutions in the Partnership. Please present the activities for the 2-year lifetime of the partnership in a chronological order. The eligibility period of activities starts on 1 August 2011 and ends on 31 July 2013. |
Wnioskodawca jest przyszłym nauczycielem, posiada kwalifikacje uprawniające do pracy w zawodzie nauczyciela lub studiuje od przynajmniej dwóch lat na kierunku prowadzącym do zdobycia kwalifikacji w zawodzie nauczyciela. | You either hold a teaching qualification or have completed at least two years of higher education studies which could lead to such a qualification. |
Prosimy podsumować rozwój strategii międzynarodowej w Państwa instytucji na przestrzeni ostatnich (4) lat. Jaki wpływ miała na niego certyfikacja? | Please sum up the developments in your international strategy over the last (4) years, and any perceived certification impacts. |
Prosimy opisać strategię upowszechniania rezultatów projektu i dobrych praktyk. | Please explain your strategy for communicating the outcomes and good practices. |
Deklaracja musi być podpisana przez osobę uprawnioną do zaciągania zobowiązań w imieniu instytucji wnioskującej. | To be signed by the person legally authorised to enter into legally binding commitments on behalf of the applicant organisation. |
Deklaracja musi zostać podpisana przez osobę uprawnioną do zawierania umów w imieniu instytucji/organizacji wnioskującej. | To be signed by the person legally authorised to enter into legally binding commitments on behalf of the applicant organisation. |
UPOWSZECHNIANIE REZULTATÓW PROJEKTU ORAZ DOBRYCH PRAKTYK | DISSEMINATION OF OUTCOMES AND GOOD PRACTICES |
Formularz wniosku o dofinansowanie zawiera oryginalny podpis(y) osoby/osób upoważnionych do prawnego reprezentowania organizacji wnioskującej, jak również oryginalną pieczęć organizacji wnioskującej. | The grant application bears the original signature of the person legally authorised to sign on behalf of the applicant organisation, as well as the original stamp (if existing) of the applicant organisation. |
Deklaracja, która powinna być podpisana przez opiekuna i osobę upoważnioną do reprezentowania instytucji/organizacji goszczącej. | The declaration has to be signed by the mentor and the person legally representing the host institution/organisation. |
Termin złożenia wniosków zarówno dla asystentów, jak i szkół goszczących upływa z dniem 31 stycznia 2011 r. | The deadline for individuals and host schools to submit this form to their National Agencies is 31 January 2011. |
Jeśli ma Pan/Pani preferencje dotyczące kraju odbywania asystentury, proszę wypełnić tabelę wpisując do 6 krajów (w kolejności preferencji), w których Pan/Pani chciałby/chciałaby odbyć asystenturę. | If you do have a preference, please complete the table below listing up to 6 countries (in order of preference) in which you would like to carry out your assistantship. |
Poza obowiązkowo wymaganą podpisaną wersją papierową formularza wniosku (oryginał i 2 kopie), złożyli Państwo wniosek w wersji elektronicznej, w sposób wskazany na stronach Narodowej Agencji. Jeśli wniosek podpisuje osoba inna niż wskazana we wniosku jako uprawniona do zaciągania zobowiązań, należy dołączyć stosowne pełnomocnictwo. W przypadku instytucji niepublicznych, prosimy o kopię wyciągu z właściwego rejestru, potwierdzającą, że dana instytucja jest zarejestrowana na terenie Polski. | Make sure that, in addition to the compulsory signed paper version of your application, you have also submitted as requested in NA website. |
Czy oceniał(-a) Pan(-i) przebieg asystentury ze swoim opiekunem? | Did you follow up the progress of the assistantship with your mentor? |
- w przypadku kursów o stałej strukturze – od 5 pełnych dni roboczych do 6 tygodni. | Structured course from 5 working days up to 6 weeks. |
Projekt powinien zapewniać utrzymanie głównych miejsc upamiętniajacych deportowanych i eksterminowanych, pomników - zazwyczaj budowanych w tych miejscach lub też dokumentacji archiwalnej tych tragicznych wydarzeń. Archiwa mogą zawierać zarówno dokumenty materialne, jak też niematerialne. jak np. świadectwa słowne. Projekt tym samym powinien zapewniać, że różne zeznania z przeszłości dostępne są dla obywateli Europejskich dzisiaj i/lub dla przyszłych pokoleń. | The project should ensure the preservation of the main sites of mass deportation and extermination, of the memorials - most frequently built on those sites – or of the archives documenting those tragic events. The archives could include both material and immaterial documents, like the collection of oral testimonies. The project should thereby ensure that the different testimonies of the past are made available for today’s European citizens and/or for future generations. |
Promowanie świadomości znaczenia różnorodności kulturowej i językowej w Europie oraz świadomości potrzeby walki z rasizmem, uprzedzeniami i ksenofobią | Promoting an awareness of the importance of cultural and linguistic diversity within Europe, as well as of the need to combat racism, prejudice and xenophobia |
Działanie dotyczy finansowania wielostronnych projektów i działań realizowanych we współpracy UE-USA mających na celu poprawę współpółdziałania pomiędzy szkolnictwem wyższym i kształceniem zawodowym. Strona UE wdrażająca działania takiej polityki może wnioskować o finansowanie do 75% kosztów projektu ponoszonych przez stronę UE, maksymalnie 70.000 EUR dla projektów trwających maksymalnie 2 lata. | This Action provides support to multilateral EU-US projects and activities designed to enhance collaboration in the higher education and vocational training field. The EU side of the consortia implementing policy-oriented measures may apply for a funding of up to 75% of the project cost incurred by the EU side, up to a maximum of 70,000 EUR, for projects with a maximum duration of two years. |
Grupa 6 - Upowszechnianie informacji dotyczących działań wspólnotowych | Group 6 – Dissemination of information on Community action |
Kształcenie średnie II stopnia | Upper secondary education |
Wykorzystanie obserwacji i analizy do aktualizowania i doskonalenia strategii/metod nauczania | Using observation and reflection to update and improve teaching strategies |
W tej podakcji wspiera się działania na poziomie europejskim i krajowym, które ułatwiają młodzieży dostęp do usług w zakresie informacji i komunikacji oraz zwiększają udział młodzieży w przygotowywaniu i upowszechnianiu „produktów informacyjnych” przyjaznych dla użytkownika i adresowanych do określonego odbiorcy. Wspiera się tu również tworzenie europejskich, krajowych, regionalnych i lokalnych portali młodzieżowych, służących upowszechnianiu konkretnych informacji dla młodzieży. Wnioski o środki finansowe związane z tą podakcją należy składać w odpowiedzi na ogłoszenia o specjalnych konkursach projektów | This sub-Action supports activities at European and national level which improve young people’s access to information and communication services and increase the participation of young people in the preparation and dissemination of user-friendly, targeted information products. It also supports the development of European, national, regional and local youth portals for the dissemination of specific information for young people. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. |
Promowanie współpracy i wymiany doświadczeń kluczowych (strategicznych) pomiędzy osobami uprawnionymi do podejmowania decyzji | Promoting cooperation and exchange of strategic experience between decision-makers |
Upowszechnianie wewnątrz własnej organizacji | Dissemination within own organisation |
Uprzemysłowione kraje trzecie | Industrialised third countries |
Celem projeku powinno być zachowanie pamięci o ofiarach nazizmu czy też stalinizmu oraz o osobach, które w wysokim stopniu ryzykowały ratując ludzi od deportacji oraz przed eksterminacją. Projekt powinien mobilizować obywateli obecnych i przyszłych pokoleń, mając na uwadze upamiętnienie tych tragicznych wydarzń i ich ofiar. Na przykład, mógłby zakładać zebranie ludzi na ceremonię w miejscu upamiętniającym dane wydarzenie w jego rocznicę, lub też w dniu inauguracji budynku upamiętniającego. Mógłby także mieć na celu wzrost wiedzy jednostki, poprzez poszukiwanie czy też zasięganie informacji lub rozbudowanie dokumentacji dotyczącej ofiar. Projekt powinien mieć ściśle określoną grupę odbiorców i podejmować niezbędne środki w celu zagwartantowania efektywności przekazu. Obywatele powinni aktywnie brać udział w planowaniu, wdrażaniu i realizacji projektu. | The project should commemorate the victims of Nazism or Stalinism, or of those who took important risks for rescuing people from deportation or extermination. The project should mobilise citizens, of all generations, with the aim of remembering those tragic events and the victims. For example, it could consist in bringing together people for a ceremony on a memorial site, on the occasion of an anniversary, or for the inauguration of a commemorative building. It could also aim at increasing the knowledge of individual destinies, through research or inquiries, or at developing documentation material about the victims. The project should clearly identify its target group and take necessary measures to ensure that the message is communicated effectively. Citizens should play an active role in the planning, implementation and follow up of the project. |
Grupa 6 - Upowszechnianie informacji dotyczących działań wspólnotowych | Group 6 – Dissemination of information on Community action |
Upowszechnianie poprzez media | Dissemination through the media |
Upowszechnianie wraz z pozostałymi lokalnymi szkołami i organizacjami | Dissemination with other local schools and organisations |
Kształcenie średnie II stopnia i policealne | Upper secondary and post-secondary non-tertiary education |
Wpłynął na aktualizację mojej wiedzy o innych krajach/kulturach/systemach edukacji | Upgraded my knowledge of other countries/cultures/education systems |
Publiczne stowarzyszenie upamiętniające | Memorial |
Upamiętnienie | Commemoration |
Uprzemysłowione kraje UE | EU Industrialised Countries |
Uprawy rolne, chów i hodowla zwierząt, łowiectwo, włączając działalność usługową | Crop and animal production, hunting and related service activities |
Grupa młodzieży, która nie posiada osobowości prawnej zgodnie z odpowiednimi przepisami w danym kraju, ale której przedstawiciele muszą być uprawnieni do podejmowania zobowiązań prawnych w imieniu członków grupy | Group of young people which does not have legal personality under the applicable national law, provided that their representatives have the capacity to undertake legal obligation on their behalf |
Kształcenie średnie II stopnia i policealne - programy kształcenia zawodowego | Upper secondary and post-secondary - vocational programmes |
W ramach tej podakcji Komisja będzie finansować seminaria, sesje dyskusyjne i spotkania mające ułatwić realizację Programu oraz upowszechnianie i wykorzystywanie jego rezultatów | This sub-Action will be used by the Commission to fund seminars, colloquia and meetings to facilitate the implementation of the Programme and the dissemination and exploitation of its results. |
Upowszechnianie wyników projektów, które otrzymały Europejski Znak Innowacyjności w Zakresie Nauczania Języków Obcych oraz promowanie tworzenia sieci między nimi | Spreading of the results of European Language Label projects and promotion of networking among them |
Rozwój usług edukacyjnych takich jak specjalne kursy dla aktualizacji wiedzy i umiejętności | Developing educational services such as special courses for upgrading knowledge and skills |
Analiza, wzmacnianie i upowszechnianie wyników na temat sposobów, jak kompetencje cyfrowe/informatyczne mogą wspierać grupy zagrożone ryzykiem wykluczenia oraz zwiększać poczucie ich własnej wartości, pewności siebie, niezależności i motywacji do ponownego podjęcia nauki | Analysing, reinforcing and disseminating findings on how digital competences can assist groups at risk-of-exclusion and improve their self-esteem, self-confidence, autonomy and motivation to re-connect to learning |
Program zakłada zachęcanie organizacji aktywnych w tym obszarze do nawiązania kontaktów między sobą i uczenia się od siebie nawzajem. Projekty obejmujące zagadnienia bieżące powinnny zatem mieć na celu stworzenie podstawy lub zachęty do rozwoju, trwałych sieci między organizacjami w tej dziedzinie działania. Sieć może zawierać, na przykład, wymianę poglądów na temat wyzwań stojących/obejmujacych ten obszar lub też wymiany dobrych praktyk dotyczących nowych metod nauczania czy archiwizacji. Powstanie sieci może prowadzić do konkretnej współpracy różnych partnerów w zakresie wspólnych projektów związanych z ochroną, upamiętnienianiem i / lub refleksją. Współpraca ta wzmocniłaby wymiar europejski zaangażowanych organizacji i wzbogaciłaby debatę, otwierając ją na nowe podejścia. Ponadto, zapewniłoby to większą dostrzegalność i wpływ projektów w Europie, zwiększjąc w ten sposób szanse dotarcia do współczesnych obywateli Europy. | The Programme intends to encourage organisations active in this field to establish contacts among themselves and to learn from each other. Projects covering the present feature should therefore aim at setting the basis for, or encouraging the development of, long-lasting networking between organisations of this particular field of action. The networking could include, for example, exchanges of views on challenges facing this field or exchanges of best practices concerning new pedagogical tools or archiving methods. Such networking could lead to concrete cooperation of different partners on joint projects focusing on preservation, commemoration and/or reflection. The cooperation would strengthen the European dimension of the organisations involved and would enrich the debate, opening it to new approaches. Finally, it would also ensure greater visibility and impact throughout Europe of the projects, thereby multiplying the chances of reaching today’s European citizens. |
Celem działania jest ochrona najważniejszych miejsc i archiwów związanych z deportacjami oraz upamiętnienie ofiar nazizmu i stalinizmu, w kontekście poruszania się pomiędzy przeszłością i budowaniem przyszłości. | This action aims at preserving the main sites and archives associated with deportations and at commemorating the victims of Nazism and Stalinism, as a mean of moving beyond the past and building the future. |
Wsparcie dla uczniów z mniej uprzywilejowanych grup | Support for less advantaged learners |