Source | Target | Kod Narodowej Agencji, do której raport został złożony | Submission Agency Code |
Jeżeli jest Pan/Pani nauczycielem, prosimy wskazać jakiego przedmiotu/przedmiotów Pan/Pani naucza (maksimum 3): | If you are a teacher, please indicate which subject(s) you teach (maximum: 3) |
Wniosek spełnia wymogi zasad składania wniosków i został złożony z przestrzeganiem terminów opisanych w Zaproszeniu do składania wniosków. | The application form fulfils the application procedures and has been submitted respecting the closing dates set out in the Call for Proposals. |
Jeżeli obszarem jest język, proszę wskazać który | If the subject you have indicated is a language, please specify it |
Programy ogólne bez nacisku na określony przedmiot | General programmes with no special subject emphasis |
Produkcja podstawowych substancji farmaceutycznych oraz leków i pozostałych wyrobów farmaceutycznych | Manufacture of basic pharmaceutical products and pharmaceutical preparations |
Szkolenie nauczycieli przedmiotów technicznych | Teacher training - Technical subjects |
Odświeżył moje zainteresowania w dziedzinie, której nauczam | Refreshed my attitude towards teaching/the subject taught |
W ramach tej podakcji finansuje się struktury odpowiedzialne za zarządzanie Programem, w szczególności Narodowe Agencje | This sub-Action funds the management structures of the Programme, in particular the National Agencies |
Nauczyciel innych przedmiotów niż języki obce, które są wykładane w języku obcym | A person engaged in teaching a non-language subject through the medium of a foreign language |
W tej podakcji wspiera się projekty mające na celu wprowadzenie, wdrożenie i promowanie innowacyjnych podejść w zakresie problematyki i działań młodzieżowych. Wnioski o środki finansowe związane z tą podakcją należy składać w odpowiedzi na ogłoszenia o specjalnych konkursach projektów | This sub-Action supports projects aimed at introducing, implementing and promoting innovative approaches in the youth field. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. |
W tej podakcji przewidziano finansowanie przedsięwzięć partnerskich mających na celu tworzenie długoterminowych projektów, które łączą w sobie różne działania w ramach Programu. wnioski o środki finansowe związane z tą podakcją należy składać w odpowiedzi na ogłoszenia o specjalnych konkursach projektów | This sub-Action is for the funding of partnerships in order to develop long-term projects which combine various measures in the Programme. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. |
Subwencja z tytułu 3 | Subvention Under Title 3 |
Pomógł mi lepiej motywować uczniów/słuchaczy do zainteresowania przedmiotem, którego nauczam | Helped me better motivate pupils/learners in the subject I teach |
Osoba posługująca się językiem na tym poziomie może z łatwością zrozumieć praktycznie wszystko, co usłyszy lub przeczyta. Potrafi streszczać informacje z innych źródeł, pisanych lub mówionych w sposób spójny odtwarzając zawarte w nich tezy i wyjaśnienia. Potrafi wyrażać swoje myśli płynnie, spontanicznie i precyzyjnie, subtelnie różnicując odcienie znaczeniowe nawet w bardziej złożonych wypowiedziach. | Can understand with ease virtually everything heard or read. Can summarise information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. Can express him/herself spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in more complex situations. |
Zachęcił mnie do zapoznawania się w szerszym zakresie z najnowszymi badaniami z zakresu nauczania/dziedziny, którą się zajmuję | Encouraged me to read more about latest research in teaching/in my subject |
Rolnictwo tropikalne/ subtropikalne | Tropical / Subtropical agriculture |
W tej podakcji wspiera się działania na poziomie europejskim i krajowym, które ułatwiają młodzieży dostęp do usług w zakresie informacji i komunikacji oraz zwiększają udział młodzieży w przygotowywaniu i upowszechnianiu „produktów informacyjnych” przyjaznych dla użytkownika i adresowanych do określonego odbiorcy. Wspiera się tu również tworzenie europejskich, krajowych, regionalnych i lokalnych portali młodzieżowych, służących upowszechnianiu konkretnych informacji dla młodzieży. Wnioski o środki finansowe związane z tą podakcją należy składać w odpowiedzi na ogłoszenia o specjalnych konkursach projektów | This sub-Action supports activities at European and national level which improve young people’s access to information and communication services and increase the participation of young people in the preparation and dissemination of user-friendly, targeted information products. It also supports the development of European, national, regional and local youth portals for the dissemination of specific information for young people. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. |
Subwencja z tytułu 3 | Subsidy Under Title 3 |
Rolnicy i rybacy pracujący na własne potrzeby | Subsistence agricultural and fishery workers |
W tej podakcji wspiera się działania, które pozwalają określić aktualny stan wiedzy na temat priorytetów w zakresie problematyki i działań młodzieżowych, ustalonych w ramach otwartej metody koordynacji. | This sub-Action supports the identification of existing knowledge relating to the priorities in the youth field, established in the framework of the Open Method of Coordination. |
Przedmioty zawodowe | Vocational subjects |
Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie szeroki zakres trudnych, dłuższych tekstów, dostrzegając także znaczenia ukryte, wyrażone pośrednio. Potrafi się wypowiadać płynnie, spontanicznie, bez większego trudu odnajdując właściwe sformułowania. Skutecznie i swobodnie potrafi posługiwać się językiem w kontaktach towarzyskich i społecznych, edukacyjnych bądź zawodowych. Potrafi formułować, jasne, dobrze zbudowane, szczegółowe, dotyczące złożonych problemów wypowiedzi ustne lub pisemne, sprawnie i właściwie posługując się regułami organizacji wypowiedzi, łącznikami, wskaźnikami zespolenia tekstu. | Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices. |
Subwencja z tytułu 1 i 2 | Subvention Under Titles 1 And 2 |
Działanie to jest narzędziem rozwoju jakości składanych projektów w ramach Akcji/Poddziałania 1 Aktywne Obywatelstwo Europejskie. Wspiera ono wymianę doświadczeń, ekspertyz i dobrych praktyk, jak również działania, które mogłyby zainicjować długotrwałe partnerstwo oraz sieci. | This measure is a tool to develop the quality of projects submitted within Action 1 Active Citizens for Europe. It also supports the exchange of experiences, expertise and good practice, as well as activities which may lead to the establishment of long-lasting partnerships and networks. |
Wpłynął na poprawę znajomości przedmiotu, którego nauczam/obszaru zawodowego | Improved my knowledge of the subject taught/of my professional area |
Przyczynił się lub przyczyni do wprowadzenia nowych przedmiotów nauczania w mojej szkole/organizacji | Led or will lead to the introduction of new teaching subject(s) in my school/organisation |
W tej podakcji wspiera się szkolenie osób pracujących z młodzieżą i w organizacjach młodzieżowych, a w szczególności wymianę doświadczeń, fachowej wiedzy i dobrych praktyk oraz działania, które mogą prowadzić do powstania trwałych i dobrych projektów, przedsięwzięć partnerskich i sieci | This sub-Action supports the training of those active in youth work and youth organisations, in particular the exchange of experiences, expertise and good practice as well as activities which may lead to long-lasting quality projects, partnerships and networks |
Szkolenie nauczycieli przedmiotów teoretycznych, np. angielskiego, matematyki, historii | Teacher Training theoretical subjects, e.g. English, Mathematics, History |
Szkolenie nauczycieli przedmiotów zawodowych | Training for teachers of vocational subjects |
Nauczyciel innych przedmiotów wykładanych w języku obcym (CLIL) | A teacher teaching another subject in school through the medium of a foreign language (CLIL) |
instytucje lub organizacje oferujące możliwości kształcenia w kontekście programu Uczenie się przez całe życie lub w ramach jego programów sektorowych | Institutions or organisations providing learning opportunities within the context of the Lifelong Learning Programme, or within the limits of its sub-programmes |
Instytucje lub organizacje zapewniające możliwości uczenia się w kontekście programu “Uczenie się przez całe życie”, lub w ramach jego podprogramów | Institutions or organisations providing learning opportunities within the context of the Lifelong Learning Programme, or within the limits of its sub-programmes |
W tej podakcji wspiera się współpracę, seminaria i dialog usystematyzowany pomiędzy młodzieżą, osobami pracującymi z młodzieżą oraz osobami odpowiedzialnymi za politykę młodzieżową. | This sub-Action supports cooperation, seminars and Structured Dialogue between young people, those active in youth work and youth organisations and those responsible for youth policy. |
Ta podakcja dotyczy współpracy w zakresie problematyki i działań młodzieżowych, a w szczególności wymiany dobrych praktyk z Krajami Partnerskimi w innych regionach świata. Ma ona zachęcać do wymiany i szkolenia młodzieży i osób pracujących z młodzieżą oraz tworzenia przedsięwzięć partnerskich i sieci z udziałem organizacji młodzieżowych. Podakcji 3.2 nie omówiono w niniejszym Przewodniku | This sub-Action concerns cooperation in the youth field, in particular the exchange of good practice with Partner Countries from other parts of the world. It encourages exchanges and training of young people and youth workers, partnerships and networks of youth organisations. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. Sub-Action 3.2 is not covered by this Guide. |
Ta podakcja wspiera projekty szkolenia i tworzenia sieci z Sąsiedzkimi Krajami Partnerskimi | This sub-Action supports Training and Networking projects with Neighbouring Partner Countries |
Termin składania raportów Projektów Mobilności w Leonardo da Vinci | Leonardo Mobility reports submission round |
Ta podakcja wspiera projekty wymian młodzieży z Sąsiedzkimi Krajami Partnerskimi | This sub-Action supports Youth Exchange projects with Neighbouring Partner Countries |
Jestem zadowolona(y) z wysokości dofinansowania na zakwaterowanie i utrzymanie otrzymanego w ramach programu Leonardo | I am satisfied with the grant provided by the Leonardo programme for accommodation and subsistence |
Ta podakcja wspiera projekty realizowane z Sąsiedzkimi Krajami Partnerskimi, takie jak wymiany młodzieży oraz szkolenie i tworzenie sieci | This sub-Action supports projects with Neighbouring Partner Countries, namely Youth Exchanges and Training and Networking Projects in the youth field |
W tej podakcji wspierać się będzie współpracę Unii Europejskiej z organizacjami międzynarodowymi zajmującymi się problematyką i działaniami młodzieżowymi, w szczególności Radą Europy i Organizacją Narodów Zjednoczonych lub jej wyspecjalizowanymi instytucjami | This sub-Action will be used to support the European Union’s cooperation with international organisations working in the youth field, in particular the Council of Europe, the United Nations or its specialised institutions. |
Historia, filozofia i nauki powiązane | History, philosophy and related subjects |
Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w złożonych tekstach na tematy konkretne i abstrakcyjne, łącznie z rozumieniem dyskusji na tematy techniczne z zakresu jej specjalności. Potrafi porozumiewać się na tyle płynnie i spontanicznie, by prowadzić normalną rozmowę z rodzimym użytkownikiem języka, nie powodując przy tym napięcia u którejkolwiek ze stron. Potrafi - w szerokim zakresie tematów - formułować przejrzyste i szczegółowe wypowiedzi ustne i pisemne, a także wyjaśniać swoje stanowisko w sprawach będących przedmiotem dyskusji, rozważając wady i zalety różnych rozwiązań. | Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his/her field of specialisation. Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options. |
Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w złożonych tekstach na tematy konkretne i abstrakcyjne, łącznie z rozumieniem dyskusji na tematy techniczne z zakresu jej specjalności. Potrafi porozumiewać się na tyle płynnie i spontanicznie, by prowadzić normalną rozmowę z rodzimym użytkownikiem języka, nie powodując przy tym napięcia u którejkolwiek ze stron. Potrafi – w szerokim zakresie tematów – formułować przejrzyste i szczegółowe wypowiedzi ustne i pisemne, a także wyjaśniać swoje stanowisko w sprawach będących przedmiotem dyskusji, rozważając wady i zalety różnych rozwiązań. | Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his/her field of specialisation. Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options. |
Duże miasto - przedmieścia | Large city - Suburbs |
Szkolenie nauczycieli ze specjalizacją przedmiotową | Training for teachers with subject specialisation |
W ramach tej podakcji dofinansowuje się bieżącą działalność Europejskiego Forum Młodzieży | This sub-Action supports the ongoing activities of the European Youth Forum |
W ramach tej podakcji dofinansowuje się działalność organizacji pozarządowych zajmujących się problematyką i działaniami młodzieżowymi na poziomie europejskim, które realizują cel będący przedmiotem powszechnego zainteresowania w Europie. Ich działania muszą się przyczyniać do zwiększenia uczestnictwa młodzieży w życiu publicznym i społecznym oraz wspierać przygotowywanie i realizację różnych inicjatyw w ramach współpracy europejskiej w zakresie jak najszerzej rozumianej problematyki i działań młodzieżowych. Wnioski o środki finansowe związane z tą podakcją należy składać w odpowiedzi na ogłoszenia o specjalnych konkursach projektów | This sub-Action supports the operation of non-governmental organisations active at European level in the youth field that pursue a goal of general European interest (ENGOs). Their activities must contribute to young people's participation in public life and society and the development and implementation of European cooperation activities in the youth field in the broadest sense. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals |
Miasto - przedmieścia | Town / City - Suburbs |
W ramach tej podakcji Komisja będzie finansować seminaria, sesje dyskusyjne i spotkania mające ułatwić realizację Programu oraz upowszechnianie i wykorzystywanie jego rezultatów | This sub-Action will be used by the Commission to fund seminars, colloquia and meetings to facilitate the implementation of the Programme and the dissemination and exploitation of its results. |
Subwencja z tytułu 1 i 2 | Subsidy Under Titles 1 And 2 |